プロが教えるわが家の防犯対策術!

GN : Propos recueillis par Pierre Olivier. Avant de recevoir les chefs d’état et de gouvernement, le président français accueille les représentants de la société civile demain pour recueillir leurs recommandations avant e sommet. Il accueillera aussi le ministre iranien des Affaires étrangères. L’Iran devrait figurer en bonne place des discussions en pleines tensions dans la région du Golfe.

1. 上記フランス語の内、L’Iran devrait figurer en bonne place des discussions en pleines tensions dans la région du Golfe. の和訳をお願いします。

A 回答 (2件)

devrait  べきである should


figurer  含める 表す 示す
dans la région du Golfe.  湾岸戦争で

イランは、非常に緊張が高まっている湾岸戦争で、議論をするにふさわしい場所を示すべきである。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2019/08/26 21:27

間違っても間違っても、果敢に挑戦する姿は見習うべきかもしれないが。



devrait  はずである should
figurer  存在する(ここでは自動詞)
dans la région du Golfe.  湾岸地域で

figurer en bonne place des discussions
議題の優先課題である
en pleines tensions
緊張のまっただ中で

「湾岸地域の緊張が極限まで高まる中で、イランは議題の優先課題となるはずです」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2019/08/27 14:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!