ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?

It's one of our new staging plants out in the industrial park, on route 31 near the Interstate.

上記の英文の outはどういう意味で使われているのですか?品詞は何ですか?そして、
our new staging plants out in the industrial parkの部分の訳し方を教えてください。

よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

質問者さんは、a staging plant についてお聞きではありませんが、


まずそこから説明します。

Where North Meets South
Cities, Space, and Politics on the U.S.-Mexico Border
という題の
Lawrence A. Herzog によって書かれ、
University of Texas at Austin によって
1990年に出版された書籍には、
a staging plant は次のように説明されています。

a staging plant は
a parent plant(親工場)が出向いて来る前に、
(1) usually supplies only minor inputs into the production process
or
(2) simply engages in distribution and information processing

つまり、 資本が大々的に進出して来る前の、まだ、本格的でない工場ですね。そんな工場を日本語でどういうのかわたしは知りませんが。

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/questio …
では、「仮設」と訳されていますが、それは言い過ぎだと思います。

https://gogakuru.com/mypage_265006/diary/2016-02 …
ここには文脈が載っていますが、staging はまったく無視して訳されています。

It's one of our new staging plants out in the industrial park,
on Route 31 near the Interstate.
> 工業団地にある我が社の新しい工場の 1 つなんだ、
> 31号線の州間道路からすぐのところだ。

さて、質問者さんのご質問は、out の意味ですね。

それは、「ここから離れたあっちの方」という意味です。
品詞は副詞。

そして、場所が二重構造で表されています。
つまり、「大きい→小さい」の順で並んでいるのです。
(1) out ← だいたいの場所
(2) in the industrial park, on Route 31 near the Interstate ← もっと細かい場所
註: (2) の内部では、「小さい→大きい」の順で並んでいます。

英語では、小さいものを先に、大きいものを後に、というのが普通だと思われがちですが、文中で場所を示すために、このように、二重構造で、カメラのズームをするような表現をよくします。

I met her in the park by the pond.
というようなものです。

このズーム効果は、日本語に訳すのはそう簡単ではありません。
なぜなら、日本語では、「大きい→小さい」が普通だからです。
仕方ないので、以下の訳では「〜の方にある」としてあります。

It's one of our new staging plants out in the industrial park,
on Route 31 near the Interstate.

<説明的な訳>
「(それは、)州間高速道路(が走っている所)に近い国道31号線沿いの工業
団地の方にあるわたしたちの新しい本格操業前の準備よう工場のひとつである。」

<口語的な訳>
「その工場っていうのは、工業団地の方にあるわたしたちの新準備用工場の
ひとつなのよ。国道31号線沿いの州間高速道路に近いところの工業団地のね。」
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

out が 「ここから離れたあっちの方」という意味で副詞として使われてたんですね。
out thereのthereが省略されたものなんでしょうか? もしお時間があれば教えてください。
outだけではその様なニュアンスがあるのでしょうか?

お礼日時:2019/09/16 17:14

a long distance away from land, a town, or your own country:


The fishing boats were out at sea for three days.
They live out in the country, miles from anywhere.
He lived out in Zambia for seven years.
mainly US The weather's better out west (= a long distance away in the west of the country).
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/engl …

out adverb, preposition (EXISTING)
UK informal
(used with superlatives) available or in existence:
This is the best automatic camera out.
I think he's the greatest football player out.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/engl …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変参考になりました。ありがとうございます。

お礼日時:2019/09/16 20:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報