ちょっと変わったマニアな作品が集結

英語圏の人はカラオケ(karaoke)をキャリオキーと発音しますが、日本の発音でカラオケと言われたら、どんな文になりますか?
そもそも、英語圏に「カ」や「ケ」の発音はありますか?

A 回答 (5件)

ありますよ!日本語は比較的に音節が少なく、母音一つを変えると全然違う言葉になってしまいます(日本語の勉強で苦労していたところです!)。

英語は音節が多いので、一つの言葉に色々な発音仕方があります。おそらくそれが原因で、多くの英語圏の人は日本語の言葉を喋る時に発音を勝手に変えたりします。また、日本語と違い、スペルのルールはめちゃくちゃで、文字を見るだけで発音が分かれません。逆もまた同じで、言葉を聞くだけでスペルが分かれません。
    • good
    • 0

気を悪くしないでください。

日本の方の悪い点を指摘します。 私のことはプロファイルで見てください。
言いたいことのひとつ目は『英語圏の人は・・・』です。
たとえばあなたが納豆を好きだとしましょう。 では西日本の人はどうかあなたはわかりますか?
私は東北出身で家内は九州です。 家内にとって納豆などただの腐った豆です。
似たようなことはアメリカでも起きます。
今ではあたりまえの How Ya Doin'?
あなたはこれをスペルアウトできますか?
30年前、私がアメリカに住み始めて仕事で日本に行く際、搭乗を開始したときにファーストクラスで同席した客に行った挨拶。
日本語で言えば『ハイヤー』。 思い切り強い南部語です。
相手の目は点になり、私が身支度を終えると彼は『あんた、どっから来たの』と言わんばかりの質問を。
まぁ、そこはうまく切り抜けましたがあなたが考える語学、ってこういうのとは違いますよね。
それって意味あるの、使えるの、あなたはそれで何か実績上げたんですか?
日本の言語教育なんてそんなもので、どうでもいいことに振り回されている。
それが出来るやつらが偉そうにしている世界がばかばかしい。
あなたがアメリカに来て身を立ててみなさいと言いたい。
    • good
    • 0

本気で日本語を学習しようとする人は、ローマ字のルールを覚えるので、ローマ字で発音を書けば済むのですが、ローマ字のルールを知らない人に対しては、以下のように「カラオケ」の発音を書きます。



"ca" as in "card", "ru" as in "run", "o" like a shortened "oh" and "ke" as in "ketchup".
    • good
    • 0

純粋な英語ではどのように書いても「カラオケ」とは発音できないんだよな.... 最後の「ケ」がうまくいかない.



次点で
karaokay (カラオゥケィ)
くらい.

あるいは
karaoke (最後の e の上にアクサンテギュを付ける)
のようにちょっと符号を追加すると「カラオゥケ」くらいに発音してくれると思う.

どちらもアクセントは「o」の上. k/c, r/l は好みで変わる.
    • good
    • 0

kalaoke



kathedral の最初は「カ」と発音しますよ。
kentaky の最近は「ケ」だと思いますけどね、
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング