DOPE SHOWってどういう意味ですか?

A 回答 (1件)

Dopeはスラングで麻薬を使うという動詞です。


オリンピックなどでドーピングと言う単語には馴染みがあると思います。
マリリン・マンソンの曲と言う事から、「ラリったショー」と言うニュアンスではないでしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早速の回答、ありがとうございます。
ドーピングのドープですね!

お礼日時:2001/08/08 14:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qあまのじゃくってどういう意味ですか?

あまのじゃくってどういう意味ですか?

Aベストアンサー

かっこつけたり、恥ずかしがったりして、自分の感情や思いをうまく表現できないこと。天邪鬼。

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%82%E3%81%BE%E3%81%AE%E3%81%98%E3%82%83%E3%81%8F

Q『ディスる』の意味ってなんですか???

最近、『ディスる』という言葉をよく聞きます。
どのような意味なんでしょうか?
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

恐れ入ります。

技術屋の間では、英語の反意を意味する接頭辞「dis」の意味で使用します。
音楽屋さんは、dis respect(軽蔑)の意味で使用していたと思います。

つまり「ディスる」とは、「反対の意を表明する」「軽蔑する」という意味です。
例:「なんか昨日のエントリ、いろんな人からディスられたんだけど」

Qどういう意味だと思いますか?

彼とLINEしていると
「返事がおくれてごめん、あまのじゃくなもので・・・」と
返事がありました。

たわいもないことをLINEでやりとりしているのですが

あまのじゃくになるというのは・・・
回答に困って返事が遅れるという意味でしょうか?

Aベストアンサー

返事が早かったり遅かったり、気まぐれだということじゃないですか?

遅れてごめんと謝ってくるところが全くあまのじゃくだとは思いませんけどね。

QWhen doves cryってどういう意味ですか?

プリンスの名曲、When Doves Cryは、邦題が「ビートに抱かれて」ですが、本来の意味はどういう意味なんでしょうか。「はとが鳴くとき」という意味にとってよいでしょうか。なにか、深い意味があるような気がするのですが。

Aベストアンサー

 「When Doves Cry」はプリンス自身主演の自伝的映画『パープル・レイン』のサウンドトラックも兼ねるアルバム『パープル・レイン』に収録されている曲です。
 「When Doves Cry」は確かに「ハトが鳴く時」という意味ですが、正確を期すると違います。英語圏でハトが鳴く時はクークー(Coo)と鳴きます。つまりここでわざわざ「Cry」という単語を使っているということは、ハトが「嘆いている」という意味に採ったほうがいいと思います。自分は父親のようにあまりにも向こう見ず(too bold)であり、彼女は自分の母親のように何事にも決して満足しない(never satisfied)ため、お互いをヒステリックに罵り合う(scream at each other)ことに、平和のシンボルであるハトが嘆いていると解釈できますし、だからプリンスは歌の最後で自分の行いの反省の意味を込めてハトに「Don't cry」と言うわけです。(但し、「Don't cry」はアルバム『パープル・レイン』のヴァージョンで聴かれるだけで、ベスト盤に収録されているヴァージョンは最後がフェイドアウトされて2分以上短縮されているため聴くことができません。)
 

 「When Doves Cry」はプリンス自身主演の自伝的映画『パープル・レイン』のサウンドトラックも兼ねるアルバム『パープル・レイン』に収録されている曲です。
 「When Doves Cry」は確かに「ハトが鳴く時」という意味ですが、正確を期すると違います。英語圏でハトが鳴く時はクークー(Coo)と鳴きます。つまりここでわざわざ「Cry」という単語を使っているということは、ハトが「嘆いている」という意味に採ったほうがいいと思います。自分は父親のようにあまりにも向こう見ず(too bold)であり、彼女は自分...続きを読む

Q「あまのじゃく」に相当する英語は?

和英辞書を引いてみますと、色々な英語が出て来ます。
perverse or cussed person; contrarian とか。
それらの英語を逆引きすると、「つむじ曲がりの」とか「意固地な」とかの日本語になって、本来の日本語の意味の「あまのじゃく」に相当しません。

皆がこう言ったらいつも反対あるいは、別のことを言いたがる人。あるいは、何かが評判になったりして、多数の人がそこに殺到する時、その風潮に絶対に乗ろうとしない人。

私が捉えている「あまのじゃく」ですが、こんな性格の人は英米圏には殆んどいないから、それに相当する英語がないと言うことでしょうか?
もし、近い英語があれば教えて下さい。

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

 yes-man, yes-sayer(はいはいと言うことを聞く人)の対義語、no-man, no-sayer(違う違うとごねる人)が近いだろうと思います。

Qそもそも「ベイベー」って、どういう意味ですか?

お世話になります。

洋楽で、歌詞には無い、つなぎに口ずさむ
「ヘイ」「イェー」「ベイベー」という言葉がありますが、
「ヘイ」「イェイ」は掛け声みたいなものとして解りますが、

「ベイベー」て何故言うのでしょうか?
「BABY」は何を指しているのでしょうか?

Aベストアンサー

たいてい彼氏や彼女、夫婦間で使われる、大好きな人への呼びかけですよね。祖父母から孫に対して、という使い方もありだと思いますので、「何を指しているか」の答えは「大好きな人」になるかと…。

ただバカにした感じで「あんたよくもそんなことしたわね」というようなところでbabyを使うこともありますから、一概に言い切れないとは思います。

日本語では対応しきれない、訳しきれないように思います。「彼氏/彼女だけが、その相手を呼ぶときに使うニックネーム」が一番近いように思いますけれど…。

ちなみに、英辞郎(http://eow.alc.co.jp/baby/UTF-8/?ref=sa)には

2.〈俗〉ベイビー、かわい子ちゃん、彼女{かのじょ}◆親しい女性に対する呼び掛けとして使われるが、軽蔑的と感じられることもある。
4.〈話〉大事{だいじ}なもの、宝物
6.〈話〉弱虫{よわむし}、泣き虫、子供っぽい[赤ん坊のような]人[大人]

とありました。甘いラブソング系の歌では2や4、上で挙げている「よくもそんなことしたわね」的歌では6から意訳して「嫌な奴」みたいな意味だと、私は解釈しています。

たいてい彼氏や彼女、夫婦間で使われる、大好きな人への呼びかけですよね。祖父母から孫に対して、という使い方もありだと思いますので、「何を指しているか」の答えは「大好きな人」になるかと…。

ただバカにした感じで「あんたよくもそんなことしたわね」というようなところでbabyを使うこともありますから、一概に言い切れないとは思います。

日本語では対応しきれない、訳しきれないように思います。「彼氏/彼女だけが、その相手を呼ぶときに使うニックネーム」が一番近いように思いますけれど…。

ち...続きを読む

Qあまのじゃくな男性

中学生男子に
あまのじゃくな人は結構いますか?

あと中学生男子は
普通に女子の肩に触れたりは
するもんですか?

回答お願いします(*´∇`*)

Aベストアンサー

中学生はあまのじゃくが多い年代でしょう。

女の子に対し興味が無いようなふりをしたり、悪態をついたり。

肩に触れるのはある程度親しいしるしだと思います。

Q「女子十二楽坊」の楽坊ってどういう意味ですか?

「女子十二楽坊」の楽坊ってどういう意味ですか?
楽坊が12あるということでしょうか?
それとも12番目の楽坊ということでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

楽坊

中国語で
バンド
の意味です。

Qあまのじゃく・・・

なんとなく、あまのじゃくな性格です。
この性格ってどうしてこうなるの?
解決する方法とかありますか?

Aベストアンサー

同じくあまのじゃくです(笑)
#1さんのおっしゃること、確かに当たってるような気が・・・。
私は最近は、思わず言い返してしまっても
後で家に帰ってから反省をするようにしています(笑)
あまり役に立つか分かりませんが
参考程度に読んでおいていただけるとありがたいです。

Qamazing graceって日本語に訳すとどういう意味ですか?

すばらしい唄ですね。
教えてください。

Aベストアンサー

直訳すると、「すばらしい神の恵み」という意味です。
graceには、「神の恵み、恩寵」と言う意味があります。
この賛美歌を作った人のこと、そして、日本語の歌詞(これは意訳です)、ならびに英語の歌詞とその訳が載っているサイトがあるので、ご紹介します。

最近は「白い巨塔」で使われていますが、以前「金八先生」でも使われていましたね。
私も好きな曲です。

参考URL:http://www.hi-ho.ne.jp/luke852/agstory.html


人気Q&Aランキング

おすすめ情報