電子書籍の厳選無料作品が豊富!

『多分、日本人の子と話したかったのかもね』

って『일본인 랑 얘기하고 지도 몰라』なんですか、??

『〜かもしれないね』って韓国語であるんですか??

「遊ぶかもしれない」は多分『놀지도 몰라』だと思うんですが、、、『話したかったのかもね』は、なんというんですか??

#韓国語

A 回答 (1件)

違います。



まず、
話す    ➜ 이야기하다(얘기하다)
話したい  ➜ 얘기하고 싶다
話したがる ➜ 얘기하고 싶어하다
ですね。

主語が誰なのか分からないので、なんとも言えませんが、第三者が主語なのであれば
✔『●●が日本人の子と話したがっていたのかもね』
になります。

この質問に書いてある
『多分、日本人の子と話したかったのかもね』
だと、主語が自分になってしまいます。


⭕よって、正しくは、
【아마 일본인(일본 사람)이랑 얘기하고 싶어할지도 모르겠네】
になります。


✅「〜かもしれない」
 ~(ㄹ/을)지도 모르겠다
※この-겠-には推測の意味を含んでいます。

推測ではなく、ただ「〜かもしれない」という時は、
『~(ㄹ/을)지도 모른다』
です。
●活用●
かもしれないよ➜(ㄹ/을)지도 몰라
かもしれないね➜(ㄹ/을)지도 모르네
かもしれません➜(ㄹ/을)지도 모릅니다/몰라요
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!