重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

当地16家企业进行深度商务拜访の

深度はどう訳したらいいでしょうか?

宜しくお願い致します。

A 回答 (1件)

<当地16家企业进行深度商务拜访>の訳は、これの次の質問の訳


<(代表団はイスラエル、オランダ、ドイツの)現地企業16社を
深層的な(重層的な視点で)ビジネス訪問をしました。>の一部と
思います。

いずれにしても何か違和感のある文です。自然に響くのは
1)(代表団はイスラエル、オランダ、ドイツの)現地企業16社を
 ビジネス関係を深めるために訪問しました。
または
2)(代表団はイスラエル、オランダ、ドイツの)現地企業16社を
 深いビジネス関係を築くために訪問しました。


「深層」から来る印象は、1)既に訪問した事があるが更に深める為に
2)初めてではあるが大切な訪問である、の違いがあると解釈します。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2021/03/18 14:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!