アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

私の会社にオオバって人が入社してきました。名札をよく見るとoohbaってかいてありますが、正しくはoobaですよね?

A 回答 (6件)

日本語や日本名をローマ字にする場合は、「訓令式(教科書式)」と「ヘボン式(パスポート式)」とがあります。



「訓令式」とは、日本人が 日本語を 書く ために つくった 日本語らしい つづりかたです。
「ヘボン式」とは、外国人が 日本語を 読む ために つくった 英語風の つづりかたです。
https://www.google.com/search?q=%E8%A8%93%E4%BB% …

パスポートの日本名をローマ字表記は、「ヘボン式(パスポート式)」のつづりが基本です。
https://www.skygate.co.jp/guide/532/

ヘボン式ローマ字綴方表
https://www.ezairyu.mofa.go.jp/passport/hebon.html




> 私の会社にオオバって人が入社してきました。名札をよく見るとoohbaってかいてありますが、正しくはoobaですよね?

● パスポートの表記をヘボン式ローマ字でつづるならば。
前記の「ヘボン式ローマ字綴方表」の、
【ヘボン式ローマ字表記へ変換する際の注意事項】
「オ」を含む長音「オウ」の場合と、「オ」を含む長音「オオ」の場合によると、「oba」となります。

● パスポートの表記を、日本語らしく発音希望とか、ヘボン式以外でつづるならば。
前記の「オ」を含む長音の下のほう、【ヘボン式によらないローマ字氏名表記】上記以外でヘボン式によらないローマ字表記(長音「OH」表記等)を希望するには、予めご相談ください。
ここの例を見ると、大野(オオノ)OHNOの例に準じて、「ohba」さんになるかと思います。
パスポートのつづりが違うと、外国への飛行機に乗れない事もあるし、また、外国では本人確認が出来ないこともあります。


★ 要は、パスポートの日本名表記は、ヘボン式が基本だが、パスポートへはヘボン式以外の表記を希望なら、事前に相談が必要との事です。
そして、パスポートに関係ないとか、国内だけの使用なら、本人の希望で日本語らしい発音になれば、ローマ字でのつづりは本人に任せましょう。

------

2020年(令和2年)1月1日からパスポートの「日本名」は、「姓・名」の順に変更となりました。

また、2020年(令和2年)2月4日以降に発給申請のパスポートには、「住所欄」が無くなりました。
したがって、本人確認の書類とする場合、提示先・提出先によっては、本人確認の書類とならないこともありますから、注意が必要です。
    • good
    • 0

ohbaですね。

    • good
    • 0

国が指定するのは(パスポート表記など)、


「ohba]になります。
「oo」は、英語圏では「ウ」「ウッ」「ウー」などと発音されます。
    • good
    • 1

ohbaじゃないですか?

    • good
    • 0

実は外国人で、それが正しいというオチではないですよね(^_^;

    • good
    • 0

そうですね。



大場さん、大庭さんなら「ooba」または「ohba」でしょうね。
桜庭さん、奥羽さんなら「ouba」ですね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!