
「Analog DIN Clock Screensaver」です。
ダウンロード先はhttp://windows.dailydownloaded.com/ja/screensave …
設定画面が英語でさっぱり分かりません。
英語の分かる方、主たる設定を教えて下さい。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Analog DIN Clock Screensaver v1.6.0 をダウンロードしてインストールし、「設定」 を見てみました。
全部を弄った訳ではありませんが、判ったことを書いてみます。「設定」 で表示されるのは、左側の 「Setting templates」 で下記の項目があります。
Inverted:白黒を反転した時計を選択します。黒い文字盤は一種類みたいですが、デザインは色々選べるようです。
Station clock:駅構内のかなり大きな時計のイメージを選択します。
Office clock:オフィスの壁掛け時計のイメージを選択します。
<Display のタブ>
Size:スライダで時計の大きさを決めます。デフォルトは 600px です。マウスでポイントすると、スクロールで上下できますし、カーソルキーでも上下可能です。
Movement:時計が動き回ります。その速度をスライダで指定します。
□ Jamping mode:チェックを入れると連続でなく表示位置が突然変わります。
□ Smooth transition at start:チェックを入れると滑らかな移動表示になるようです。
Framrate:表示の書き換え速度を設定します。dynamic(recommended) のままが描画負荷が少ないと思います。
<Appearance のタブ>
Clock:時計のデザインを選択します。
Hand set:時針と分針のデザインを選択します。
Second set:秒針のデザインを選択します。
Mumeric dial settings
Font:文字のフォントを選択します。
Kerning offset:文字間隔のオフセットを設定します。
Text contrast:文字のコントラストを設定します。
Number offset X/Y:数字のオフセット。
Radius offset:半径のオフセット。
Line hegiht offset:線の高さのオフセット。
<Clockwork のタブ>
Minute hand:分針の動作を設定します。デフォルトは連続動作。
Second hand:秒針の動作を設定します。デフォルトはステッピング動作。
□ Simulate synchronized second:同期された秒をシミュレートする。
□ Reverse movement:逆の動作を行う。
<Colors のタブ>
Clock face
Backgraund:文字盤の背景色。
Dial:文字や分刻みの色。
Hour marks:分刻みの色。
□ Use dial color:"dial" の色を使用。
Numbers:文字の色。
□ Use hour marks color:分刻みの色を使用。
Hands
Hour hnrd:時針の色。
Second hand:分針の色。
Minute hand:秒針の色。
□ Use hour hand color:時針の色を使用。
Hand shadow:時分秒針の影の色。スライドバーで透明度を設定。
<Preview>
上記の設定を確認するために、スクリーンサーバーを起動します。
以上になります。端折った部分がありますのはご容赦下さい。実際に操作して確認するのが確実です。
ありがとうございます。
もう回答がないものと思っていました。
英語ができる人が羨ましいです。
80歳の私には高嶺の花です。
非常に手間暇かけて投稿して頂き心よりお礼申し上げます。
あとでゆっくり設定してみます。
No.3
- 回答日時:
ANo.2 です。
私は、スクリーンセーバーの設定を表示させて、各項目を一通りテキストに落とし、そこからコピー&ペーストで翻訳をしています。
スクリーンセーバーの各項目は仰る通りコピーできませんので、手打ちになっています。面倒ですが、長い文章ではないので比較的簡単にできました。
長文翻訳の場合は、OCR(Optical Character Reader) を使ってキャプチャしたテキストを、文字に変換してから翻訳にかけています。使っている OCR がそれ程精度が高くないので、編集や訂正は必要ですが、全部打ち込むのに比べたらかなり楽になります。
今回は、短いセンテンスなので打ち込みで済ませました。以上です。
そうですか。大変ご迷惑をかけましたですね。
お蔭様で翻訳した日本語でよく理解できました。
すっきりしました。
それではこれで終了にしますね。
No.2
- 回答日時:
ANo.1 です。
私は、英語の基本的なことはかつての学校で習った程度で、本格的には話せませんね(笑)。
これは、「Google 翻訳」 を使って訳しています。判り易いように解釈している部分もありますけれど。
https://translate.google.co.jp/?hl=ja
長文でも結構意味の通る翻訳をしてくれますので、非常に便利です。一度使ってみて下さい。
わざわざ返信ありがとうございます。
私も簡単な文章は「Google 翻訳」を使っていますが、この時計の設定画面は
コピーができなくアルファベッドを打ち込まなくてはならず、諦めました。
air_supplyさんはどうされましたか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
四十八手の「松葉崩し」。英語...
-
女性がセックスで本気で感じた...
-
工業(industries)の略称について
-
芝浦工業大学の成績開示を見ま...
-
モリマンは英語で何と言いますか?
-
TOEICの満点が990点に変更にな...
-
訂正と正しい英語を教えてくだ...
-
世紀を略すことはできますか?
-
i want you to feelとはどんな...
-
スーパーでの免税の対応について
-
【10の13乗】って英語でど...
-
「系」は英語でなんと言うので...
-
「Fuck the matter.」って外人...
-
3種の神器を英語で
-
高一英語 関係詞 〔 VQ Lesson2...
-
Arrival at inward office of e...
-
教えてください
-
【英語】アメリカ人はズボンの...
-
職務質問の英語
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
芝浦工業大学の成績開示を見ま...
-
工業(industries)の略称について
-
【10の13乗】って英語でど...
-
四十八手の「松葉崩し」。英語...
-
スーパーでの免税の対応について
-
モリマンは英語で何と言いますか?
-
3種の神器を英語で
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
女性がセックスで本気で感じた...
-
世紀を略すことはできますか?
-
意味を教えて下さい。
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
中1 英語 質問 前置詞 at Tok...
-
英語についてです。 write と w...
-
80年代に「ジョジ後藤」さんと...
-
ビジネス英語で
-
私は暑いです。私は寒いです。
-
英語を学びたくなるほど何回も...
-
数字の単位について教えてください
おすすめ情報