dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

男性の外国人に、本人が何かを言ったのですが
ユーアーエクスタし?
エスから初めるような言葉だった気がします。


外国の方が、自分自身の胸に手を当て私にユーアーなんとかと言ったのです。

褒め言葉でした

A 回答 (5件)

You are exotic!

    • good
    • 0

You are excellent. 


ユーアー エクセレント。

あなたは素晴らしい。
    • good
    • 0

"You excuse me?"


(僕を許して下さいますか?)
(僕に許可を下さいますか?)
(恐縮です~!)
等と仰ったのではないかと、ご推察いたします。(特にお相手の方がアメリカ人でいらっしゃたら、です)

アメリカでは、お胸にお手をお当てに為られます仕草は、敬意や、恐縮の際に見られます。(国歌賛唱の際にも、その様に致します)

又、"excuse me" は、軽い謝罪や、謝罪を伴わない許可 等の際の表現です。

ですので、お相手の方は、ご質問者様に対して、何か恐縮為さって居られて、ご丁寧なイメージで、比較的お良ろしい感じの場の雰囲気でいらしたのでは、と拝察致しました

ご参考に為さって頂けましたら幸いです。

https://talking-english.net/put-your-hand-over-y …

https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/natural …
「男性の外国人に、本人が何かを言ったのです」の回答画像3
    • good
    • 0

以下の動画を見てみてください。




英語の発音が聞き取れない日本人にはいい加減な予測しかできないものです。

最後に s が付いていない charisma を聞いて Christmas と言っている人は、無いはずの s が聞こえているのではなくて、Christmas という知っている単語に引っ張られているだけです。

「ユーアーエクスタし」は ecstasy という単語に引きづられているだけで、本当はとんでもなくほど遠い単語である可能性があります。
    • good
    • 0

youre attractiveではない..???

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!