プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Our expedition had ended, but I had many things to think about. I 'd found fossils from animals and birds that had lived thousands of millions of years ago.

ある科学者が探検に行ったあとの回想です。
一番最後のagoはbeforeではおかしいですか?
どこかで、過去のことを話してある時はbeforを使うと
習った気がしましたので、

A 回答 (3件)

*以前という beforeのことではありませんか?


“before” は “ago” とは異なり、特定の時間を表す語句を伴わずに “before” 単体で「以前」という意味で用いることもできます。

I have met him before.
以前彼に会った。

thousands of millions of years before  は 「何千万年も前に」と訳します。


thousands of millions of years ago は 「数千万年前」と訳します。

ago「今より~前」:基準は現在

before「そのときより~前」:基準は過去のある時


“ago” は「現在/今」を基準にした表現で、「今から~前」という意味です。現在が起点となるため、過去形の文で使われます。

I met him three years ago .
私は今から3年前に彼に会った。


一方 “before” は「過去のある時」を基準にした表現で、「(そのときより)~前」という意味。過去のある時が起点となるため、動詞の時制は過去完了になります。

She said that she had met him three years before.
3年前に彼に会ったと彼女は言った。
    • good
    • 0

結論から言えば before を使っておかしいことはありません。

逆に文法上はbefore を使うべきかもしれません。

貴方の習われた通り副詞としての ago と before 使い分けの原則は次の例のように基準が現在か過去かです。

I went to work 3 days ago. は話しているのは今なので「今から3日前に仕事に行った」です。

I told him yesterday that I had gone to work 3 days before. は話したのは過去の昨日のことなので3 days ago ではなく 3 days before となり昨日の3日前のことです。

しかしながら以上は原則です。曲者は thousands of millions of years ago です。文字通り数十億年前の古代に対し、いくら探検の話をしたのが過去のことと言ってもせいぜい数十年前のことでしょう。相対的にはこの話は現在のことであり、従ってagoであっても違和感ありません。(言語は文法に縛られるものではありません。)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

回答ありがとうございます!
原則としてはbeforeでもいいんですね。参考になりました!

お礼日時:2023/01/07 13:25

Agoは、現在を基準にして過去の時間を指すのに使われます。


Before は、特定のイベントやアクションの時間より前の時間を指すのに使われます。

御質問の文では、動物も鳥も今現在生きておらず、過去のある一定の期間にだけ生きていた証拠としての化石を見つけたので、beforeではダメです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

回答ありがとうございます。
なるほど、そのような視点はなかったです、参考になりました!

お礼日時:2023/01/07 13:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!