
I’ll stay and keep you company.
残ってお付き合いします。
出典:https://cafe.eigosapuri.jp/englishmistake-21/
上記の、companyは名詞だと思うのですが、次の点ご教示願います。
①上記の文は、第4文型、第5文型のいずれか
②お付き合いするという意味になる理由
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
① わかりません。
② 熟語だからです。
辞書の定義と例文を見れば、
とくに気になる訳語/意味とは思えませんが。
>keep [bear] A company
>A(人)の相手をする;A(人)に同伴する
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/company/#ej …
「付き合う」で引くと、
日本語の定義
>2 義理や社交上の必要から、行動をともにする。
https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E4%BB%98%E5%9 …
和英
>2〔一緒に行動する〕
>妹の買い物に付き合った
>I went shopping with my sister to keep her company.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/%E4%BB%98%E …
英英辞書では
>keep company [phrasal verb]
>2 keep (someone) company :
>to spend time with (someone who would be alone
>if you were not there)
>I'll keep you company while you wait for the train.
https://www.britannica.com/dictionary/keep
>(idiomatic) To remain with or accompany someone,
>especially to make them feel more comfortable
>with a certain situation.
>I'm a bit nervous. Could you keep me company
>while I wait for my blind date to arrive?
https://en.wiktionary.org/wiki/keep_someone_comp …
ご回答有難うございます。
提示文は、第5文型を第3文型に変換できると考えて宜しいでしょうか。
I will keep you company.
= I will keep company with you.
次のような、第4文型を第3文型に変換した
I will give you some money.
I will give somemoney to you.
とよく似ていますね。提示文は、第4文型かもと一瞬思ってしまいました。
No.3
- 回答日時:
No.2です。
お礼を拝見しました。
No.2でも書いたように文型はわかりません。
私立で、受験英語の文型についてほとんど
学んでいないので、文型そのものについて
あまり知りません。
英語を読んだり、書いたりするとき、
文型について考えることもありません。
なので、わたしには回答のしようのない質問です。
お役に立てず、すみません。
>I will keep you company.
>= I will keep company with you.
文型についてはわかりませんが、
言い換えはできません。
意味が異なります。
keep company with
というフレーズはあります。
No.2では必要なかったので
引用しませんでしたが、
goo辞書の日本語辞書、和英辞書の
「付き合う」の1の部分がその意味になります。
>1
>㋐行き来したりして、その人と親しい関係をつくる。
>交際する。「隣近所と親しく―・う」
>㋑恋人として交際する。「今―・っている彼女」
https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E4%BB%98%E5%9 …
>1〔交際する〕associate with;
> keep company with; go about [around] with
>悪い者と付き合うな
>Don't associate [keep company] with undesirable people.
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/%E4%BB%98%E …
keep company
>1. (transitive, intransitive, idiomatic,
>dated, euphemistic) To court.
>It was rumoured that the lady and
>the gentleman were keeping company.
>He was keeping company with her.
>2. (intransitive, idiomatic) To socialise.
>If you care about your reputation
>you ought to be careful whom you keep company with.
https://en.wiktionary.org/wiki/keep_company#Engl …
こちらには両方が出ています。
https://idioms.thefreedictionary.com/keep+company
https://www.dictionary.com/browse/keep--company
ご回答有難うございます。
>No.2でも書いたように文型はわかりません。
~中略~
お役に立てず、すみません。
いつもお助けいただき有難うございます。
今後ともよろしくお願いいたします。
2つ表現の違いがよく分かりました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
エノラゲイって「陽気なエノラ...
-
前置詞+ which
-
AKB48 Oh my pumpkin
-
錯覚だとおもうのですが、昔よ...
-
行儀が悪いか口喧嘩してるシー...
-
英語 分詞 日本語訳 (高校生)
-
【アメリカ】「80兆円の対米投...
-
高校で3年も学習したのに英語...
-
どなたか、英訳お願いします。
-
英語の職場で雑談
-
【英語】こういう時何と言えば...
-
【英語】感覚動詞や知覚動詞は...
-
thatの用法
-
この文で正しいでしょうか
-
動名詞 needs to be repaired/ ...
-
高校英語 as long as, only if,...
-
Malati is named among ~ の訳...
-
英語で「なつかしい」ってどう...
-
意味を教えて下さい。
-
【英語】to be continue(トゥ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I have never seen a canary be...
-
This is because S ➕V.この英文...
-
She is like an angel.
-
It seems to~は第何文型ですか?
-
高校の英文法について質問です...
-
put on Aとput A onの文型につ...
-
関係代名詞節の文型
-
基本的に関係代名詞ではwhenをt...
-
英文法について The house whos...
-
英語の5文型について I was in ...
-
英語 WILL を入れないと不正解...
-
英語 It‘s been that way my wh...
-
第四文型 第五文型での副詞の位...
-
英語です。 あなたはそれを誰に...
-
Lanes like this keep cyclists...
-
there is car coming や there ...
-
"keep someone company"の文の...
-
I will let you know when he c...
-
Moreover, Major League Soccer...
-
英文解釈をやり始める時期は 高...
おすすめ情報