辞書で、消したい単語がたくさんあって
一個づつ消すのがかなり面倒です。
一気にまとめて消す方法ってありますでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

「かお」で顔文字が出るのは、MS-IMEの「話し言葉辞書」標準の機能ですので、削除することは出来ません。


「どうしても」というなら、MS-IMEのプロパティで「話し言葉辞書」のチェックを外し、使用しないようにするしかありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

まあ、残ってるのは少しだけなんで、
削除は諦めます。
なんどもありがとうございました。m(_ _)m

お礼日時:2001/09/16 18:46

「辞書ツール・ツール・抽出」で、抽出条件で「学習単語」をチェック、学習単語を一旦テキストファイルにします。


あとは、登録単語の削除と同じです。

この回答への補足

何回も悪いですが、
まだ、”かお”で変換しても、
たくさん顔文字がでてくるんですが、
どこをどうすればきえるんでしょうか?

補足日時:2001/09/16 10:41
    • good
    • 0

MS-IMEの場合だと、



「辞書ツール」の中に、「テキストファイルで削除」と言うのがあります。
「辞書ツール・一覧の出力」で、登録単語を一旦テキストファイルにします。
メモ帳などで、残したい(削除したくない)単語の書かれた行を削除します。
編集後、上書き保存し、そのファイルを使って「テキストファイルで削除」を実行します。

以上で、一発削除されます。

他のIMEだとどうでしょうか?>ALL

この回答への補足

登録単語は、消す事が出来ましたが、
学習単語で一括削除ができません。
学習単語をまとめて消す方法ってありますか?
教えて下さい。

それと、登録単語でも学習単語でも削除した単語や顔文字が
まだ残っています。

例えば、”かお”で変換したら「(;`O´)oこらっっ!」などがでてきますが、
辞書の学習単語を見ても、登録単語を見ても、
この顔文字はありません。
何が原因なのでしょうか?知っていたら教えて下さい。

補足日時:2001/09/15 22:37
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。一括削除できました。m(_ _)m

お礼日時:2001/09/15 22:46

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語の単語の覚え方!

韓国語を学んで2年間近くになりました。
基礎的な文法なども一通り覚えました。
文法の次は語彙力を増やそうと思い
単語帳を買ってきました。

英単語なら簡単に覚えられるのに、
何故か韓国語の単語はなかなか覚えられません。

なにかコツみたいなものがあるのでしょうか?

良い学習法などがありましたら、ぜひ教えてください!!!お願いします。

Aベストアンサー

単語だけ覚えるのってなかなか大変ですよねー。
韓国語が覚えにくいと感じるのは、英語のように単語一つ一つになじみがないということや、用言の終止形が~daで終っているため同じような単語が多いと感じるからじゃないでしょうか。

多分普遍的にいい学習法ってないと思うんです。
で、結局は#5さんがおっしゃるような正統法でいくしかないんだと思います。

一番大切で、なおかつ一番難しいのが
「毎日少しでもいいから勉強する」
と言う事です。

あまりがちがちに考えないで、何か一冊単語を覚える本を決めて、例文を毎日読むなり書くなりしてみてください。
時間がなければ単語と日本語訳だけざっと読む(ちょっとは覚えようと言う意識と共に)だけでも、これを毎回毎回繰り返すとだんだん頭に入ってきます。

リラックス気分でいいので、あまり苦痛にもならず、とにかく無心に何回もその本を繰り返し読むなり書くなりしてください。

1回で覚える必要なんかないんですから、繰り返しの中で徐々に覚えればいいんです。

何が難しいって、さっきも書きましたが「毎日続けること」です。私もこんなに偉そうに言っても、全然できてませんねー。

手っ取り早く語彙を増やすにはこの方法と、他の方も言っていた漢字語を覚えると言うのがお勧めです。

お互い語彙が増やせるようにがんばりましょう!

単語だけ覚えるのってなかなか大変ですよねー。
韓国語が覚えにくいと感じるのは、英語のように単語一つ一つになじみがないということや、用言の終止形が~daで終っているため同じような単語が多いと感じるからじゃないでしょうか。

多分普遍的にいい学習法ってないと思うんです。
で、結局は#5さんがおっしゃるような正統法でいくしかないんだと思います。

一番大切で、なおかつ一番難しいのが
「毎日少しでもいいから勉強する」
と言う事です。

あまりがちがちに考えないで、何か一冊単語を覚え...続きを読む

Q履歴を一気に消すフリーソフトはないですか?

りれきくりあぁーというのがあるようなのですが
もう配布してないのか、サイトにつながらないので・・
それに似たようなソフトはないのでしょうか?
オススメ等ありましたらお願い致します。

Aベストアンサー

参考に

http://www.vector.co.jp/soft/win95/util/se345062.html
http://q.hatena.ne.jp/1149306361

Qワードで日本語の単語を韓国語に翻訳するマクロを作っていますが、韓国語を普通にコード中に書くと文字化け

ワードで日本語の単語を韓国語に翻訳するマクロを作っていますが、韓国語を普通にコード中に書くと文字化けします。仕方がないので、マクロの記録ボタンを押して、日本語から韓国語に手入力でコード化して出てきたものを合成して1つのコードにします。これは面倒なのでもっと合理的な方法はないものでしょうか?

Aベストアンサー

無理みたいですね。

VBエディターの言語は、Shift-JISなどの言語を指定したフォント設定
なので、ハングルと日本語の両方を表示できないらしいです。
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/184455.html

VBAのメニューバーから[ツール]→[オプション]→[エディターの設定]→
[フォント]を韓国語用フォントである[ Malgun Fothic(ハングル) ]など
のように言語の指定をすれば、韓国語の入力はできますが日本語の入力が
できないと思います。
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/1992129.html

日本語をハングルに置換するためのマクロなら、別ファイルなどで対応表
を用意すれば可能だと思います。

未検証ですが、こちら↓などのマクロで可能かもしれません。
http://stabucky.com/wp/archives/2309
http://makoto-watanabe.main.jp/WordVba_replace.html

Q電子辞書の操作音を消すには?

こんにちは
大学の授業などでよく電子辞書(CASIO EX-word DATEPLUS2)を使っているのですが、先日友人に貸したところ
操作音が鳴るようになって返ってきました。(ピッピと音がします)
適当に色んなところを押したところ、そうなってしまったそうです。

リセットなど色々なボタンを試して見ましたが消えません。
小さな音ではないので授業中に使えなくなってしまい困っています;;この操作音の消し方をご存知の方、教えて頂けると幸いですm(. .)m

Aベストアンサー

シフト押しながら削除を押して、操作音を消す設定みたいのができると思います。

Q日本語に同化している韓国語由来の単語

背高のっぽののっぽは韓国語由来だということですが、このほかに普段何気なく使っている韓国語由来の単語にはどのようなものがありますか。

Aベストアンサー

最近はあまり使いませんが、昭和のころは独身者のことを「チョンガー」と言いました。
これは、朝鮮の未成年がする髪型の呼称が由来だそうです。

俗に自転車のことを「チャリンコ」と言いますが韓国語のチャジョンゴが語源という説があります。

Q電子辞書の追加辞書は、PC用の辞書で代用できない?

子供たちがCASIOのEX-word(XD-SP4800)を使っています。中学生ですが、インター校にいるので英和辞書がジーニアスではまったく足らず、リーダーズを追加したいと思っています。

追加コンテンツでリーダーズが買えるのですが、
http://casio.jp/exword/soft/lang_en.html#XS-KE02
こちらのページを見るとCD-ROMデータのようです。

リーダーズ+プラスのCD-ROM(EP-WING版)は私がパソコン用に買ったのが家にあるのですが、これをそのままカシオの電子辞書に入れて使うことはできますか? それとも電子辞書専用データをやはり買わなければならないでしょうか?

Aベストアンサー

おはようございます。
電子辞書とパソコンは違うものです。
使えません。

Q韓国語における漢字由来の単語について

韓国語には元々漢字であったものをハングル表記して使用している単語が多いと聞きましたが、その場合同音異義の単語がかなり多くなると思いますが、実際上混乱はないのでしょうか?

例えば、日本では、
市場、至上、紙上、誌上、私情、詩情、試乗などは皆発音が同じですが、書いた場合はすべて異なる単語であることがわかりますが、韓国語ではこのような同音異義語はすべて同じハングルで表現されてしまうのでしょうか?

Aベストアンサー

同じ「しじょう」でも、ハングルに置き換えた場合、発音も文字(ハングル)も異なります。

ここでは、ハングルを表示できませんが、

http://www.ocn.ne.jp/translation/?tool3

の、「テキスト翻訳」のボックスに「市場、至上、紙上、誌上、私情、詩情、試乗」を貼り付けて、「日韓」に●を付けて「翻訳」させてみて、確認してください。

ただし、異なる漢字で同じハングル表記になるケースもあります。これは日本語に例えれば「行った」が「いった」か「おこなった」か前後の関係で判断できるように、多くの場合は、混乱がないようです。

特に注意を喚起したい場合や、紛らわしい場合は「〇〇(市場)」(〇〇はハングル)のように、カッコで漢字表記を併記するようなケースが、出版物で散見されます。

参考URL:http://www.ocn.ne.jp/translation/?tool3

Q「Ctrl+F10キー→単語の登録」で、一度登録した単語を取り消すには?

Wordなどを開いたあと、「Ctrl+F10キー→単語の登録」で“単語”と“よみ”を指定し、
「登録」をクリックすると、単語の登録ができますよね?

実は以前、ここで間違った単語を入れてしまったので、それを取り消したいのですが、
その方法(一度“単語”と“よみ”を指定して登録した単語をもう一度、
“よみ”を入力して変換しても、“単語”が出てこない状態に戻す方法)はあるのでしょうか?

あるならどうか、教えてください! ちなみにOSは、“Windows Vista”です。


回答よろしくお願いします――

Aベストアンサー

参考になれば
http://121ware.com/qasearch/1007/app/nec.jsp?005832

Q韓国語で活用した形が別の単語になる例

韓国語はまったく解りませんしハングルも読めないので,おかしな点があったらご容赦ください。

英語だと、later, latest という単語は形容詞 late の比較級・最上級という形ですが,それだけの意味でなく別な単語としても扱われます。日本語でも,「上がり」は動詞「上がる」の連用形ではありますが名詞としても独立した意味を持ち,辞書で別な見出し語になっています。

韓国語の場合,活用した形が別の単語として独自の意味で扱われる現象があるようでしたら,例を教えていただきたいと思います。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

動詞「上がる」の活用、 「上がり」(ます に続く)
 名詞「上がり」

 動詞「はたく」の活用、 「はたき」(ます に続く)
 名詞「はたき」(日本の伝統的そうじ道具の名、 「障子のさんを はたき ではたく」等の はたき)

 動詞「行く」の活用、 「行き」(ます に続く)
 名詞「行き」 (「 行き はスムーズに流れたんだけど、 帰り が渋滞しちゃったんだよね。」

 動詞「書く」の活用、 「書き」(ます に続く)
 名詞「書き」 おっと、これはありませんねぇ。しかし、「上書き(うわがき)」というのはありますね。

 こういう非常に法則的なのが韓国語にあるかというと、う~ん、思い浮かびませんねぇ。前記のような、たまたまはありますけどねぇ。ないのか、思いつかないだけなのか・・・。やはり、たまたまのしか頭に浮かびませんねぇ。

 小生のパソコンはハングルを入力すると、フリーズというのでしょうか、止まってしまって大変なことになるのでアルファベットで失礼します。
 「書く・記す」チッタ chis ta(実際の発音は chitta)
 「書くから」チウニカ chis unikka(実際の発音は chiunikka)この単語は変則活用の単語のため sの字母は無視されます。
     → チウニ chis uni(実際の発音は chiuni) chis uni の2文字で表されます。

 「書いた人」チウニ chis un i(実際の発音は chiuni)やはりsは無視されます。 chis un i の3文字で表わされます。

 言語関係にお詳しい質問者様に釈迦に説法ではありますが、日本語の 上がり が動詞の活用でもあり、名詞でもある件についてです。
 上がる agaru の最後の母音 u を取った agar に i を付けると、 arari 上がり(名詞) が出来ます。
 はたくhataku の最後の母音 u を取った hatak に i を付けると、 hataki はたき(名詞) が出来ます。
 歩くaruku の最後の母音 u を取った aruk に i を付けると、 aruki 歩き(名詞) が出来ます。
 動詞を名詞化する時の法則の一つですね。

動詞「上がる」の活用、 「上がり」(ます に続く)
 名詞「上がり」

 動詞「はたく」の活用、 「はたき」(ます に続く)
 名詞「はたき」(日本の伝統的そうじ道具の名、 「障子のさんを はたき ではたく」等の はたき)

 動詞「行く」の活用、 「行き」(ます に続く)
 名詞「行き」 (「 行き はスムーズに流れたんだけど、 帰り が渋滞しちゃったんだよね。」

 動詞「書く」の活用、 「書き」(ます に続く)
 名詞「書き」 おっと、これはありませんねぇ。しかし、...続きを読む

Qタスクバーを1個にまとめたい

タスクバーを1個にまとめてみたいのですが、そのようなことはできるのでしょうか?もしできるなら教えてください。ご教授お願いいたします。

Aベストアンサー

2個出た状態でグループ化するには、レジストリ変更が必要です。
解説ページがいくつかありますので、よく読んで実行してください。

参考URL:http://www.pcgate.jp/pc/Win_XP/taskbargroup2.htm


人気Q&Aランキング

おすすめ情報