プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

至急 アゴダに詳しい方!!


ご回答頂けると助かります

アゴダの予約キャンセルしたいのですが英語で読めません

質問1
まず
editブッキングとキャンセルブッキングがあります。どちらを選びますか?

その後画像の○はどれを選びますか?和訳がわかりません教えて下さい。理由は日程の変更です


質問2
Reason for cancellationの意味を和訳おしえてください


質問3
画像のキャンセル理由?を選んだら終わりですか?


至急分かる方ご回答頂けると幸いです
よろしくお願い致します。

「至急 アゴダに詳しい方!! ご回答頂ける」の質問画像

A 回答 (2件)

「Edit booking」は「予約を変更する(日程や泊数などの変更をする)」、「Cancel booking」は「予約をキャンセルする」の意味です


質問者の場合は「Cancel booking」を選べばいいと思います

また「Reason for cancellation」=「キャンセル理由」という意味です
ペーストされている画像は、その「キャンセル理由」がずらっと書かれていますが、上から順に

・予約がすぐに確認されなかった(手続きに時間がかかった)
・(このサイトでの予約が)信頼性に欠ける
・ホテルのロケーションや安全性に不安があった
・このサイトになかった他のホテルを予約した
・キャンセル条件が期待通りでなかった
・支払い条件が期待通りでなかった
・旅行を延期せざるを得なかった
・ここより安い価格で予約ができた
・地元の旅行代理店で、より安い価格で予約ができた
・台風などの天候不順や災害などのため
・このサイトで、別のホテルを予約するため
・直接ホテルに予約をするため
・その他

ですので、お好きなものを選んでください
    • good
    • 1

あいにく、今予約を持っていないので試せませんが...。



ちなみに一番上の言語の所で日本語選べませんか?
変な日本語になることが多いので大抵英語で使っていますが。
(さすがにタイ語は無理...)

A1:
取消しならCancel Bookingだと思います。
ただ、日程変更してそのまま別の日を予約するならEdit Bookingです。
理由は...まあ、Forced to cancel or postpone tripかな。

A2:
「取消の理由」です。

A3:
取消の理由を選んだら終わり(完了)だったと思います。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A