No.4ベストアンサー
- 回答日時:
あなたのご質問へは、すでにいくつかの回答が寄せられていますので、繰り返しは避けますが、実際に英語で書く場合の表記法について、ご説明します。
1.単数・複数の扱い:
日本円を表すyenは、単複同形ですので、1 yen・1,000 yenと書きますが、
タイバーツは、単数がbaht (1 baht)で、複数がbahts(1,000 bahts)です。
1タイバーツの価値は、現在2円60銭ぐらいですから、通常の買物などで単数形となることはありません。
ただ、通貨としてのタイバーツを話題にする場合には、the bahtのように単数形で書きます。
例えば、”The baht appreciated against the dollar.”(対ドルでバーツ高になった。)のようになります。
2.通貨の略称:
日本円のJPYや、米ドルのUSDと同様に、タイバーツの場合は、THBと書きます。
ですから、文章の中では、
“I spent 100,000 bahts during this trip.”のように書く場合と、
“The price of this item is THB 100,000.”のように書く場合とがあります。
以上、ご参考まで。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
1セントって円に換算すると?
-
未受渡確定損益って何ですか?
-
ユーロを売ってドルを買う
-
為替の利益と保険について
-
豪ドルでの取引き
-
2万ポンドは日本円でいくらで...
-
エクセル2010での通貨表示について
-
ドル円について。 昨日から買い...
-
スイスフランの過去の価格データ
-
証券会社によってスワップポイ...
-
外貨両替
-
FX取引でいくら稼ぐの?
-
FXは危険な投資なのでしょうか?
-
Fxで、1%ずつのリスクで取引し...
-
豪ドルは負けにくいのではないか?
-
マネーパートナーズで日本円か...
-
株式会社ネクサスについてご存...
-
FX、スワップ金利で確実に儲け...
-
為替予約について。
-
なぜFXのような取引が可能な...
おすすめ情報