こんにちは。
フランス語の過去の時制がもひとつよくわからないので質問させてください。
ある例文で、
Tu avais oublié d'éteindre la lumière.(大過去ですよね?)電気を消すのを忘れていたよ。
とあったのですが、どうして大過去を使っているのですか?
Tu oubliais la lumière.(半過去)や
Tu as oublié d'éteindre la lumière.(複合過去)ではいけないのでしょうか?どういう違い又はニュアンス的なことがあるのでしょうか?
それから、上記の文からoublier を取り外した文にすると言い方がちょっとキツイ感じになったりするのでしょうか?又、下記の文もどんな風な文になるのでしょうか?
Tu n'as pas éteint la lumière.(複合過去)
Tu n'éteignais pas la lumière.(半過去)
Tu n'avais pas éteint la lumière.(大過去)
よろしくお願いします。
- 画像を添付する (ファイルサイズ:10MB以内、ファイル形式:JPG/GIF/PNG)
- 今の自分の気分スタンプを選ぼう!
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
これは実際に映画のシナリオなのですが、この大過去の使用法と同様の例があります。
子供がかくれんぼをしていて、ある子供が大人の部屋に入って机の下に隠れた。そこへ女の子が探しに来て
”Il est pas la,Vincent?"
と聞くと大人は
”Non."
と口をそろえて言う。すると女の子は
”Ah,pourtant,j'avais bien cru."
「ええ!ここだと思ったのに(残念!)」
と大過去を使って言う。
普通に考えれば今現在「そこにいる」と信じたわけであるから、
”Ah,pourtant,j'ai bien cru."
と複合過去を使うべきですよね。あるいは、
”Ah,pourtant,je bien croyais "
と半過去にすべきですよね。ところが大過去を使っている。これは残念無念さを表現する大過去と言います。単なる時制を超えて残念の感情を表現するために使われるものです。
Tu avais oublié d'éteindre la lumière.
の文では、この「残念さ」を表現していると思われます。つまり「あれほど言ったのに、お前はまたも電気を消し忘れている」という遺憾の意を表しています。
>上記の文からoublier を取り外した文にすると言い方がちょっとキツイ感じになったりするのでしょうか?
特になりません。oublierという意味合いがなくなるだけでもっと直接的にeteindreを強調することになります。もちろん文脈からしてこの
Tu n'avais pas éteint la lumière.
大過去は、残念の意を表します。「残念なことにお前は電気を消さなかったよ」です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・架空の映画のネタバレレビュー
- ・「お昼の放送」の思い出
- ・昨日見た夢を教えて下さい
- ・【お題】絵本のタイトル
- ・【大喜利】世界最古のコンビニについて知ってる事を教えてください【投稿~10/10(木)】
- ・メモのコツを教えてください!
- ・CDの保有枚数を教えてください
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・最近、いつ泣きましたか?
- ・夏が終わったと感じる瞬間って、どんな時?
- ・10秒目をつむったら…
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・都道府県穴埋めゲーム
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語の過去の時制の使い方
-
フランス語、i の上の点二つが...
-
フランス語 添削 目上の方なの...
-
-tion がつく単語
-
フランス語で店名を付けたいです。
-
このフランス語の訳はどうなり...
-
フランス語で手紙を書きたいの...
-
「(生まれる前の)このコンサ...
-
なぜフランス語の「あいうえお...
-
フランス語フレーズの意味
-
【フランス語】フランス語でカ...
-
前世の記憶があります
-
フランス人のシェフが サービス...
-
「箱男を意識する者は箱男にな...
-
En quoiの使い方について質問で...
-
下記フランス語の文について。
-
aéroport charles de gaulle。...
-
トワレってのはトイレの正式名称?
-
フランス語について質問です。 ...
-
フランス語のchausséeについて...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
フランス語、i の上の点二つが...
-
「箱男を意識する者は箱男にな...
-
【フランス語】フランス語でカ...
-
フランス人のシェフが サービス...
-
ç é à などのフランス語特殊文...
-
フランスの高校で優秀な学校は...
-
なぜフランス語の「あいうえお...
-
フランス語 添削 目上の方なの...
-
フランス語について質問です。 ...
-
フランス語の読み方がわかるツ...
-
トワレってのはトイレの正式名称?
-
ドイツ人やフランス人は筆記体...
-
フランス語の文法を教える先生...
-
2歳児レベルのフランス語を習得...
-
麻布十番、あざぶじゅばん!っ...
-
フランスパリバ銀行解約を日本...
-
私は2000年に生まれたというこ...
-
フランス語で手紙を書きたいの...
-
フランス語単語の意味
-
【chef】英語読みではチーフ、...
おすすめ情報