
韓国に留学している友人に電話をかけたいです。
友人は、韓国の大学の寮で数人と共同生活しているそうです。
電話番号は知っているのですが、共同生活のため、電話に出た相手が友人ではなく、韓国人の方だった時のために、最低限の韓国語は知っておきたいと思います。
そこで質問なんですが、以下の文を韓国語に訳していただけませんでしょうか。
(ハングル文字は読めませんので、カタカナでお願いします。)
1、もしもし、
2、私は「山田太郎」と申します。
3、私は、「鈴木次郎」さんの友人です。
4、「鈴木次郎」さんと代わって下さい。
5、日本語のしゃべれる方と代わってください。
以上の言葉を韓国語で最低限話せれば、何とか電話できると思います。
韓国語をご存知の方がおられましたら、ぜひご教授ください。
よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
1.ヨボセヨ
2.チョヌン (自分の名前) ラゴ ハムニダ
3.チョヌン (友達の名前) チングイムニダ
4.(友達の名前) パックォ ジュセヨ
5.イルボンマル ハルジュル アヌン サラm パックォ ジュセヨ
予想される相手の返事と意味は以下の通りです。
「オプソヨ」 「オプスムニダ」 「オンヌンデヨ」
→いません=不在
「チャンシマンニョ」 「チャンカンマンニョ」 場合によっては後に +「キダリョ(ジュセヨ)」
→ちょっと待って下さいね
(質問者さんが英語ができるのであれば)
大学の寮なら英語ができる人もたくさんいると思うので、英語でかけてみられては?
ご回答ありがとうございます。
質問では、自分がなんと言うかしか考えておらず、
相手の返事は考えていませんでした^^;
それを、予想される相手の返事まで教えていただき、
ありがとうございます。
英語で話すというアドバイスありがとうございます。
回答を読んだとき、「その手があったか!」
と思ってしまいました^^
ほんとに困ったときは英語で話しかけてみる事を頭に入れて
おきます。
韓国に留学する前に、友人から自分の名前の言い方を教わったのですが、それは
「チョナム (自分の名前) イムニダ」
でした。
tamapoo様が教えてくださった言い方とは若干異なっていますが、
ニュアンスが違うのでしょうか?
細かいことかもしれませんが、電話で話すときにどちらがいいか、
お時間があれば教えていただけないでしょうか?
No.3
- 回答日時:
#1で回答した者です。
「チョナム (自分の名前) イムニダ」についてお答えします。
〇「チョナム」
「チョナム」は間違いです。
おそらく「チョヌン」と「ナヌン」がごっちゃになってるのかも?
「チョヌン」と「ナヌン」は日本語にするとどちらも「私は」ですが、「チョヌン」は丁寧形、
「ナヌン」は一般形(友達言葉)です。
目上や年上相手、もしくは知らない相手には「チョヌン」を使いましょう。
〇「イムニダ」と「ラゴ ハムニダ」の違い
「イムニダ」 → 普通の「~です」にあたります。
「ラゴ ハムニダ」 → 「~といいます(申します)」
どちらでも大丈夫ですが、より丁寧、現地らしく言いたいのであれば、
「ラゴ ハムニダ」の方がいいかなと思います。
でも「イムニダ」といってしまっても問題ないです。
相手の方も、こちらが韓国語できないのは分かるでしょうし、少々間違えても気にしない気にしない^^
ご回答ありがとうございます。
お礼が遅れてしまってすみませんでした。
先日、韓国の友人へ電話したところ、友人と一緒に住んでいる
日本人の方が電話にでられました。
普通に「もしもし」と電話にでられたので、韓国語で
あいさつしようと思っていたのが拍子抜けしてしまいました^^;
友人は韓国で4人で住んでいるそうですが、みんな日本人で、
かかってくる電話は日本の家族からがほとんどで、韓国人の方からの
電話はないらしく、電話での応答は全て日本語だと言う事でした。
でも韓国語を調べてわざわざ電話してくれたことを喜んでくれ、
電話で韓国の方と話すことはなかったですが、ここに質問をして、
tamapooさんや、Ryu831さんに回答を頂けました事を
本当に良かったと思います。
いろいろと韓国語を教えていただき、ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
#1さんのご回答で事足りますが、ほかにいくつか(大きなお世話ながら)参考になりそうなものを書きますね。
「チェーソンハジマン(すみませんが)、ハングンマル(韓国語) チャル(よく) モルゲンヌンデヨ(分からないんですが)」
「鈴木次郎ッシ(さん) イッソヨ?(いますか)」
「アルゲッスンミダ(わかりました)」
無事に(?)電話口にお友達が出られると良いですね。
ご回答ありがとうございます。
困ったときに、ほんとに役立つ言葉は、Ryu831様が
教えてくださった、
「すみません、韓国語よくわからないんですが」
ですね^^
質問に↑を書くのを忘れていました^^;
大変助かりました。
テンパッたらとりあえず、言ってみます^^;
っていうか、ほんとに韓国人の方が電話に出られたら、
「韓国語わかりません^^;」
としか言えそうにない予感が・・・
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
意味を教えてください
-
"これからもずっと幸せでいてね...
-
韓国語 「アニ」 「アニンデ」 「...
-
韓国語の読み方
-
韓国語の質問です…! 「大好きな...
-
「どれにしようかな」、「何にしよ...
-
日本で言う、『メンヘラ』や『...
-
映画「パッチギ」の韓国語のセ...
-
'まだ来ていない'と 'まだ来な...
-
私は勉強が嫌いです。 を韓国語...
-
私は田舎に行くのが好きなので...
-
「素敵な写真をアップしてくれ...
-
ハングル表示
-
中国と韓国語で「素肌での試着...
-
『〜来てね』の韓国語を教えて...
-
最近 日韓カップルで韓国語も話...
-
韓国アイドルの話す韓国語や曲...
-
韓国語で翻訳お願いします!
-
韓国語で機械加工でできる『バ...
-
귀여워って言われたら고마워?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
韓国での名前
-
韓国に詳しい方、名前について...
-
btsなどで95z(クオズ)などと呼...
-
韓国語に翻訳お願いします。
-
BTSの日本での握手会のことです...
-
韓国語に訳すと?
-
韓国語で お名前は何と呼べば良...
-
「絢芽」「春菜」の韓国語読み...
-
TWICEのメンバーの名前を韓国語...
-
私の名前を韓国語で書きたいで...
-
自分の名前の漢字の韓国語読み...
-
韓国語で日本語の名前
-
意味を教えてください
-
"これからもずっと幸せでいてね...
-
映画「パッチギ」の韓国語のセ...
-
韓国語の質問です…! 「大好きな...
-
韓国語 「アニ」 「アニンデ」 「...
-
〇〇のおかげで頑張れます を韓...
-
귀여워って言われたら고마워?
-
各国の言葉で「守る」「護る」...
おすすめ情報