アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

PAULのサイトをみていて、 maison du qualite fondee en 1889 とあるのですが、どう言う意味でしょうか? fondee の意味が全然分かりません。
フランス語はまったくの初心者なので、どうぞ教えてください。お願いします。

A 回答 (1件)

前後の内容を教えていただければ、適切な訳になりますが、これだけでは一般的訳しか出来ません。


(物語の背景、文献の大まかな背景などによって
訳語の選択が変わります・・)

fonder は設立する、創立する、などの意味です。
fondee は fonder の過去分詞、


「1889年に作られた貴族の館(別荘、家屋)」

「1889年に設立された上質な建物」
など
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答え有り難うございます。
サイトにはPAULというパン屋さんの名前のしたに書いてあったので、前後の文章はなかったのです。
過去分詞だったのですか、なるほど。丁寧な回答有り難うございました。

お礼日時:2005/06/18 23:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!