アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Bonne anniversaire

Bon anniversaire

どちらのスペルが正しかったんでしたっけ?

あと、「○○歳おめでとう」はどう表現するのが正しいですか?

A 回答 (2件)

anniversaireは男性名詞なので必ず


Bon anniversaire.



「○○歳おめでとう」は

Bon anniversaire pour tes ○○ ans.

「Joyeux anniversaire. Vive les ○○ ans!」
というメッセージをフランス人の方からいただいたことがあります。

たとば『Happy birthday to you.』の歌のフランス語版は「Joyeux anniversaire.~♪」と歌います。
Vive ~ は、「~万歳!」。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2005/12/23 10:53

男性 Bon anniversaire 女性 Bonne anniversaire



参考URL:http://www.donc-t-s.net/bonvivant/conversation/o …
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2005/12/23 10:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!