重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語で
・守るべきもの
・運命は変えられる
・時を刻む
とはどのように描くのか教えてください

A 回答 (2件)

はじめまして。

早速回答させていただきます。
・運命は変えられる
直訳すればFate can be changed.ですね。
Destiny is no matter of chance.It is a matter of choice.
「運命はチャンスではなく、選択で決まる」
という表現もあります。少しニュアンスが違うかもしれませんが…
・守るべきもの
うまい表現は見つかりませんが、直訳するならば
The thing which you should protectです。
・時を刻む
これには決まった表現で
record the passing moments
というものがあります。時計が主語になる場合は
The clock is ticking away.でも結構です。

お役に立てれば幸いです、
それでは
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます
とても参考になりました

お礼日時:2006/04/10 21:10

こんにちは。



「守るべきもの」
は、人を物理的に守る場合だと
someone to protect,
someone you need to protect,
someone to be protected,

で、その人をバックアップする場合(例えばその人の主張などを弁護する場合)は、

someone to stand up for,
someone you need to stand up for,

とか言えるかなぁと思います。

「運命は変えられる」は、

you can change your destiny.
など、台詞に出てきます。

ちなみに、先日ターミネーターを見ていてこんな感じの表現が出てきました。

The future is not set.
There is no fate but what we make for ourselves.
いい台詞ですよね。

「時を刻む」は日本語的な表現で、意味は「時間が過ぎ去っていく」という事だと思うので、#1さんのtick away(=過ぎ去っていく)がいいかなぁと思います。
私がよくきく表現は、

Time ticks away.
のように時間を主語にした使い方です。
または、
ticks byでも同じだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます
とても参考になりました

お礼日時:2006/04/10 21:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!