プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

友人の結婚式に招待され、返事を書きたいのですが

「おところ」 「お名前」

という文字が全て横文字で書かれているのです。
「御住所」や「御芳名」なら、「御」及び「御芳」を二重線で消すのは分かるのですが、上記の場合はどこに二重線を入れればいいのでしょうか?

よろしくお願いします☆

A 回答 (5件)

2つの「お」を横二重線で消せば良いんじゃないの?


(まさかotokoroって横文字で書いてあるわけじゃないですよね?なんて)
ちなみに消してなくても別にどうっていう事はありません。
そんなところでいちいち「常識の無い人だな!」とか思いませんよ。忙しいし。大丈夫、大丈夫。
    • good
    • 0

「お」を二重線で消してください。


そうすると「ところ」「名前」になります。

あと、余白に「おめでとうございます」などのお祝いの言葉を入れてあげてください。
今、私は招待状の返信待ち状態ですが、書いてこない人が多いんです。
貰う方からすると、寂しいもんなんです~。
    • good
    • 0

こんばんは。

馬齢だけは重ねてきた壮年の小父さんです。

色々なケースがありました(経験)。

質問者さんの「どこを消せば・・・」ですが、常識的には「お」を消せばOKだと思います。またご指摘の「ご芳名」の場合は、「ご芳」まで消すでよいと思います。

私は15年くらい前から、(例えば)「ご出席」の欄には、「ご」を消し、余白から文章を書き始めて、「此の度は誠におめでとうございます。慶んで(”お”を消した印刷部分)「出席」させていだきます。などと書くようにしています。

主観ですので、議論するべきことではありませんが、はるか有休の昔、私が結婚したときは上記のような添え書きがあると嬉しかったですね。#2さんと同じです。そしてその葉書は今でも大事に記念として取ってあります。

だからといって#1さんを批判するつもりも、否定するつもりもありませんが、ごくごく個人的なレベルとしては「それではちょっと事務的だな」と感じます。#1さん、お気を悪くされたらごめんなさい。

ご参考まで。
    • good
    • 0

前の方と同じですが「お」を消してください。


ひとことがあるととても嬉しいです。

あとあて先の「行」も忘れずに消して「様」にしてあげてくださいね!
    • good
    • 0

こんにちは。



えっと・・・これって英語表記で書かれてるってことですか?

日本語表記で縦書きじゃなく横書き、ならば皆様のおっしゃるように「お」を二重線、でいいと思いますが、英語表記ならば・・・消す必要はないと思いますよ?

日本語の丁寧語を削除するのが二重線の意味だと思いますし、そもそも英語には敬語なるものが存在しませんし・・・

どうしても気になるなら、全部を消して、改めて自分で「氏名」「住所」と書き直されてはいかかでしょうか?

的外れだったら申し訳ありません
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!