アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

幽遊白書が海外で人気があるのは知っています。各国の言葉に翻訳されたマンガが発売されていることももちろん。そこで疑問に思ったんですけど、あの、海藤優と蔵馬の戦いで「タブーは一文字、だが一分ごとに増えていく。最初はあ、その次はい、という風にあいうえおじゅんで」のときのあの対決って、どういう風に翻訳されているの?あれは日本語じゃないと無理な気がするんですが?

A 回答 (2件)

こんばんわ。



英語圏ならABCとか、各国の50音みたいなのがあると思うんですよね。 そんな感じだと思うのですが・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました。ありがとうございます

お礼日時:2006/09/18 14:17

どこかのファンサイトに書いてあったのですが


アルファベット順らしいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アルファベッド淳ですか・・・。参考になりました

返信してくれてどうもありがとう

お礼日時:2006/09/18 14:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!