アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

高校時代に、
「友よ、杯を交わそう」
という内容の漢詩を習った記憶がありますが、正確に思い出せません。
作者が誰なのかも記憶にない状態です。
確か、久しぶりに会った友人と杯を酌み交わしながら語り合う、そんな内容だった気がします。

記憶が穴だらけで申し訳ありませんが、もしかしたらこれ?という感じで結構ですので、もしご存知な方がいましたら、教えていただければと思います。

A 回答 (5件)

思いついた私の好きな詩は皆様が出しましたので


漢詩、酒と言えば李白と杜甫ということで、一首ずつ
李白
兩人對酌山花開 両人対酌して山花開く
一盃一盃復一盃 一盃、一盃また一盃
我醉欲眠卿且去 我れ酔いて眠らんと欲す、きみしばらく去れ
明朝有意抱琴來 明朝意あらば琴を抱いて来たれ

杜甫
白也詩無敵 白や詩敵無く
飄然思不群 飄然として思い群ならず
淸新ゆ開府 清新、ゆ開府
俊逸鮑參軍 俊逸、鮑参軍
渭北春天樹 渭北、春天の樹
江東日暮雲 江東、日暮の雲
何時一尊酒 何れの時か一尊の酒
重與細論文 重ねてともに細やかに文を論ぜん

一部出せない文字(「群」と「ゆ」)がありました。ご容赦願います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

この李白のものです!
ありがとうございます!

他の皆様も本当にありがとうございました。
漢詩っていいですね。

お礼日時:2006/12/26 04:41

 こんばんは。

日本語を勉強中の中国人です。もしかしたら、王維の『送元二使安西』に出てきた「勸君更尽一杯酒,西出陽関無故人」という句でしょうか。中国では、とても有名な漢詩です。でも、それは「久しぶりに会った友人と杯を酌み交わしながら語り合う」という場面には相応しくなく、友人との別離を詠う漢詩なので、ご希望に添えないですね。

「勸君更盡一杯酒,西出陽関無故人」
君に勧む更に尽くせ 一杯の酒
西のかた 陽関を出ずれば 故人無からん

参考URL:http://www5a.biglobe.ne.jp/~shici/r06.htm
    • good
    • 0

高校の教科書に載るのならこれでしょう。


晩唐の詩人・干武陵の「勧酒」で井伏鱒二の名訳です。

勧君金屈巵     コノサカヅキヲ受ケテクレ
満酌不須辞     ドウゾナミナミツガシテオクレ
花発多風雨     ハナニアラシノタトヘモアルゾ
人生足別離     「サヨナラ」ダケガ人生ダ

参考URL:http://www.melma.com/backnumber_151692/
    • good
    • 0

私は下の詩を思い出しました。



見当違いならばごめんなさい。

参考URL:http://www.9393.co.jp/qshop/syo/s100.html
    • good
    • 0

下記URLの漢詩は違いますか?


【原文】6の訳として、【口語】6で「杯を交わそう」となっており、他の箇所で友人のこともあるようです。

間違っていたら申し訳ありません。

参考URL:http://home.b-star.jp/~foresta/1/narushima/kaget …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す