
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
こちらにも説明がありました。
http://www.everything2.org/index.pl?node_id=652937
これによりますとthe hair of my chin はbeard (あごひげ)のことで、あごひげは長い間キリスト教では男性らしさの象徴であり、by my beard という表現はシェイクスピアなども使っていた「軽いののしりの言葉」だそうです。by God などと同じですね。
で、ここではその前のオオカミのセリフ
"Little pig, little pig, let me in!"
のinと韻を踏ませるためにhair of my chin になり、さらに韻律を合わせるためにその前にchinny chinn を入れたそうです。
この回答へのお礼
お礼日時:2007/04/06 23:26
回答ありがとうございました。あげていただいたサイトを見ましたが、面白かったです。日本では言わない方がいいフレーズなのかもですね。子供たちに英語劇をさせたのですが、初めは「チニチンチン」に反応していましたが、途中から全然気にならなくなったみたいで、元気に"chinny chin chin!"と言ってました。意味がわかってすっきりしました。ありがとうございました。

No.1
- 回答日時:
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
niceの反対語
-
Do not say a little in many w...
-
Best Regards に対する返信
-
“Love never fails”ってどうい...
-
reflectの用法がよく分かりませ...
-
Give a shitの意味。
-
英訳
-
褒め言葉? 揶揄語?
-
社会言語学におけるOvert orest...
-
「事業性」という言葉の英訳
-
It would be foolish, ( )to s...
-
欧米では、wow! Nice melon!! ...
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
聖句とは?
-
空我の意味を教えて下さい。
-
ビジネス文章で「秘密文書」っ...
-
英作文の添削をお願いします。(...
-
GBO、NBOとは???
-
『チキ・チキ・バン・バン』っ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
top-downの意味について教えて...
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
niceの反対語
-
Give a shitの意味。
-
「アーメン・ハレルヤ・ピーナ...
-
M-wordとは何のことでしょうか。
-
shake your bootyとは?
-
Best Regards に対する返信
-
オンリーワン
-
you are a gem.はどういう意味...
-
「事業性」という言葉の英訳
-
グランドオープンとは
-
“Love never fails”ってどうい...
-
可愛いって言われるでしょ?っ...
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
水中はなぜinwaterではなく、un...
-
「英語」では、「プロジェクト...
-
GBO、NBOとは???
-
空我の意味を教えて下さい。
おすすめ情報