プロが教えるわが家の防犯対策術!

It would be foolish, ( ) to say mad, to sell your car. の ( ) に入る適当な言葉ついてですが、first がくることはありません。not が適当な言葉であって It would be foolish, not to say mad, to sell your car. で意味は「車を売るなんて、気狂いとは言わないけど、バカなことだよ」。 not to say ~ は和英辞書にだって、そんな意味の使い方をするフレーズだっていう説明は出てますよ。

どなたか、first to say mad でもいいという人いますか?

A 回答 (1件)

first が入ることは無いはずです。

正しくは、It would be foolish, (not) to say mad, to sell your car.
で意味は「車を売るなんて、気狂い沙汰とは言わないけど、バカなことだよ」 になります。first と答えた
ら、その人は勘違いをしたのでしょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!