あなたの習慣について教えてください!!

唇が「ぷるぷる」するの「ぷるぷる」は英語ではどの表現が近いのでしょうか?よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

purupuru!

    • good
    • 0

ふっくら魅力的な唇といった感じの表現なら plump lips というのがあります。

例えば、「このリップグロスをつけると唇がぷるぷるに!」だったら、This lip gloss makes your lips look plump and shinyてな感じでしょうか。

怒りでぷるぷるでしたら、quiverでいいかと思います。
    • good
    • 1

この場合の「ぷるぷる」は若々しく生き生きとした唇、「プルン・プルンとした唇」という意味ですよね、そうしたら、こんな形容詞(単語)を使って表現するより方法はないんじゃないかな? 残念ながら、一言で表現する英単語(形容詞)は有りませんネ!



Young, lively and nicely-moistened lips
Lively and well-moistened lips

若々しく、新鮮で自然な潤いのある唇
    • good
    • 0

quiverと言います。

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!