人生のプチ美学を教えてください!!

日本人の皆様ー お元気でいらっしゃいますか。
 韓国に住んでいる大学4年の♀です。韓国にある日本のバンダイーという会社で新入社員を募集しているんですが、どうしてもそこの会社で働きたいです。(T_T) 履歴書は何とかでっち上げましたが、自己PRのとこがなかなか難しくて困っています。というか、日本語になってないような気がします。日本人の皆様が読んでみて何か可笑しな所があればちょっと教えて頂けないでしょうか。お願いします。m(__)m

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
自己PR

 私はヨンナン大学の日本教育学科の4年生であるイーと申します。性格はとても明るくて積極的な方です。好きな言葉は"ありがとう"と"ごめんなさい"です。この二つの単語さえあれば世の中を素直に生きていられると思います。自分的には魔法の言葉だと思います。
 趣味はスポーツ観覧で最近ヨーロッパチャンピオンリーグとMLBにはまっています。いつかスペインに行ってReal Madridの試合を見るのが一生の夢です。
 
 昨年、日本に語学研修で半年間いました。やはり東京は物価が高いのでバイトしようと決心しました。それで韓国でも馴染んでいたロッテリアで5ヶ月間働きました。韓国でもバイトの経験は豊かでしたが、ファーストフードは始めてだったので最初の時は本當に大変でした。また一緒に働くメートさんも皆日本人だったので文化的な違いとかもあってすこし苦労をしました。でも、仕事もだんだん上達してメート同士でも凄く仲が良くなって、とても楽しくなりました。そこでの経験は学校では学べなかった日本という社会について解る貴重なきっかけとなりました。

 

A 回答 (6件)

採用人事には無知ですが・・・


自己PRは自己紹介じゃないので前半部分は不要かな?
自己紹介は履歴書に書きましたよね?^^

日本にあまり慣れていないと感じましたので「慣れてないなら仕方ないかな?」と思う部分は省いて・・・

「はまってます」→一番興味があります
「自分的には~」→私にとっては魔法の言葉です・私には真帆の言葉に思えます
「"ありがとう"と"ごめんなさい"です。この二つの単語さえあれば~」→単なる"世渡り上手"のイメージが・・(^_^;)
  (個人的には)"ありがとう"だけの方が印象が良いです
  
----(後半部分をちょっとだけ書きかえてみましたm(__))------

昨年、語学研修で半年間東京に滞在しまし、
そのときに韓国でもなじみのあったファースフード店(ロッテリア)で5ヶ月間アルバイトをしました
韓国でもアルバイト経験はありましたが、日本で働くこともファーストフード店で働くことも初めてだったため
仕事内容だけでなく文化の違いに苦労をしましたが
徐々に仕事にも慣れ、アルバイト仲間も増えて、とても楽しく過ごすことができました
アルバイトを通じて、学校では学べなかった日本について知ることができ
貴重な経験をしたと思っています

-------------------------------

もちろんコレは私が書いたものなので実際とは違って当然ですし、コレが正しいわけじゃありません(^_^;)
ぶっちゃけて言えば文章なんて何でも良いのです

ただ1番最後の部分・・・
アルバイトを通じて得たきっかけは「日本の国の社会」についてであって
「その会社に就職したい理由」にならないです
日本を理解するきっかけを得て、○○をやりたいと思って、だからこの会社に就職したい・・・
就職してコレをやりたい!という希望があるはずです
その熱意を書きましょう^^

それが1番の自己PRだと思いますv(=∩_∩=)
    • good
    • 0

う~ん、とりあえず、”自分的には”という表現があまりよくないのでは・・・

    • good
    • 0

こんばんは。

就職活動大変ですよね。
私も今年頑張りました。
その点から少しアドバイスです。
まず、「ヨンナン大学の」の「の」は不要な気がします。
次にも同じ助詞が続くので・・・。
「素直に生きていられる」の「いられる」は
「いける」の方がいいと思います。
より積極的な感じがでます。
ほかの方も回答されていますが、
「自分的には」は「私は」がいいでしょう。
「スポーツ観覧」は「観覧」ではなく「観戦」ですね。
「はまっています」は少しフランクな感じなので
「夢中です」などの方がいいと思います。
「半年間いました」は「半年間滞在しました」。
「馴染んでいた」は「馴染みのある」。
「本當に」は「本当に」。
「文化的な違いとか」は「文化的な違いなど」、
または「文化的な違いが」。
「凄く仲がよくなって」は「とても仲が良くなって」。
「日本という社会について解る」は「日本という社会を理解する」。
以上、かなり細かいですが、私はこう直すといいのではないかという点を
並べてみました。
基本的に日本語は間違っていませんよ!
それから、バイト先でどんな苦労をしたのか、
具体的に書くと尚良いと思います。
    • good
    • 0

バイト→アルバイト


MLBにはまっています→MLBに熱中しています。

友達と話すような言葉は厳禁ですよ。
文章をちょっと前後させるだけで、もっとずっと素敵な表現になるところがたくさんありますね。

感想を述べさせていただくと「”何か”に対して意欲はあるようだけど…」という感じでした。
それから、大学名等は自己PRには必要ないと思います。
履歴書にはしっかり大きく書かれているはずですし、
面接ではまず最初になのりますから。
それから「明るくて積極的な」性格である事を示すエピソードが必要ですね。
これではathena79さんの長所がほとんど伝わりませんよ。
もし私が同じ事を言うのであれば…

私は、とても明るく積極的な性格です。
(学生生活でも…等、ここで性格の根拠を示すエピソードを添えます)
好きな言葉は「ありがとう」と「ごめんなさい」です。
私はこの2つは魔法の言葉だと思います。
何故なら、素直にこの言葉が言えれば自分も周りも気持ちよく過ごす事ができるからです。
趣味はスポーツ観戦で、最近では特にヨーロッパチャンピオンリーグとMLBに熱中しております。
いつかスペインへ行ってReal Madridの試合を見たいと思っております。
昨年半年間日本に語学研修に来ており、韓国でもなじみの深いファーストフード店で約5ヶ月間アルバイトをしておりました。
韓国でもアルバイトの経験はありましたが、ファーストフード店でのアルバイトは初めてでしたし、一緒に働いている日本人の方たちとの文化的な違いもあり、始めのうちは本当に苦労しました。
しかし、持ち前の明るさでそれを乗り越え、仕事も上達し、周りの方たちとも仲良くなる事ができました。
学校では学ぶ事の出来ない日本という国の社会や文化について学ぶ事ができ、そこで経験で私は大きく成長する事ができました。

という感じです。
色々な事に興味をもってチャレンジしてみる方なのだろうという事はathena79さんの文章を見ても伝わりますが、
ちょっと色々な事を話題にしすぎている気もします。
もう少し焦点を絞って、深く掘り下げた話をしたほうが良いかもしれません。
    • good
    • 0

まず関係ない話ですが質問するカテゴリを確認してから質問しましょう。


気になった点をいくつか(あくまで私的な意見です)。
>自分的には魔法の言葉だと思います
自分的には→私は
にした方がいいような気がします。
また何故「魔法の言葉」だと思うのかといえば、
あなたが「この二つの単語さえあれば世の中を素直に生きていられる」と考えるからですよね?
それならば文章を逆にしてみてはどうでしょうか?
後半部分は日本の事を理解して日本の企業で働きたくなったというのが
感じられるので良いのではないかと思います。
加えてバンダイという会社で自分は何をしたいのか、何ができるのかを
書いておくと良いかもしれません。
あまりよいアドバイスができなくてごめんなさい。
それではがんばってくださいね。
    • good
    • 0

この質問は『恋愛相談』のコーナーにありました。


ほかのコーナーのほうがよろしいかと(笑)
全体的には良くできたPR文でしょう。漢字の間違い、普段使いませんというのはおいといて、なかなか良くできていますね。
バンダイとは多分おもちゃ屋の『バンダイ』でしょうから、もっと遊び心があるとよろしいかもしれません。
文章的にはOKですよ。
がんばってください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答有難うございます。恋愛のカテゴリーじゃやっぱまずいですよねー
ごめんなさいー(>_<) 

お礼日時:2002/09/27 02:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!