マーベル映画シリーズの伝説の始まり『アイアンマン』を紐解く! >>

質問です。

ドルって

$11,05

とかって表すじゃないですか。
それって11ドル5セントって意味なんでしょうか?
そしてもし11ドル5セントならば、なぜ「$」だけで表すのでしょうか???


また、“ , ”のつけるところって、円の数え方だと\1,000
と書きますが、$だと“ , ”つける場所って違うのでしょうか?

わかる方いらっしゃったら教えてくださいm(_ _)m

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

>それって11ドル5セントって意味なんでしょうか?


>もし11ドル5セントならば、なぜ「$」だけで表すのか???

$11.05

× , カンマ(コンマ)じゃなくて
○ . ピリオド(ドット、ポイント)ですね

読み方は11ドル5セントですね。
もし $11.50 または $11.5 なら 11ドル50セント。

$(ドル)が基準ですから、単位も$。
$(ドル)に満たない端数は小数点以下で表記。
わざわざ¢(セント)は書かなくても周知・慣習では。

例えば距離や重さや容量も同じですよね。
42.195km(フルマラソン)は、km(キロメートル)が基準単位。
50.80kg(ボクシングのフライ級)はkg(キログラム)が基準単位。
1.8L(一升瓶)は、L(リットル)が基準単位。

例えば、ヤフーオークションの一般商品の出品手数料は、
一つあたり10.5円です。(10円に消費税5%が掛かっているため)
10円と50銭ですが、表記上は10.5円で表した方が簡潔です。

「桁区切り」の件ですが、\1,000が既に欧米風?です。
日本は、一、十、百、千、万、十万、百万、千万、億、十億・・・。
もともと漢数字では桁区切りは無く、位で表記が変わります。

アラビア数字で表記する場合は3桁ごとの区切りです。
\1,000(千円)
\1,000,000(百万円)
\1,000,000,000(十億円)
\1,000,000,000,000(一兆円)

ちなみに余談ですが、$1,000,000(百万ドル、ミリオン)は、
日本円に換算して\106,000,000($1=106円換算、一億六百万)で、
「ミリオネア」は日本風に言えば「億万長者」という意。

おまけ。
M(メガ)やG(ギガ)という単位を、聞いいたことは有りませんか?
PCのメモリ容量やハードディスク容量、CPU動作周波数などは
日進月歩で増えるため、桁区切り表記自体を省略させています。
1,000=1K(キロ)
1,000,000=1M(メガ)
1,000,000,000=1G(ギガ)
・PC用の内蔵メモリ容量512MB(メガバイト)
・外付けHDDの容量250GB(ギガバイト)
・ノートPCのCPU動作周波数2GHz(ギガヘルツ)
    • good
    • 6
この回答へのお礼

すごくわかりやすかったです。

ドルは基準なんですね。

これをもとに、教材を作らなければいけないので、すごく参考になるところがたくさんありました。
色々書いて比べてみよう!みたいな感じでやりたいと思います。

ありがとうございました^^

お礼日時:2008/01/31 17:39

> $11,05


と書いてあっても、「$11.05」と見るべきでしょう。
日本では、位取りに”,”(コンマ)を用い、小数点として”.”(ピリオド)を用いますが、ドイツなどでは逆でしたよ。

ですから、ご質問者さまが目にされた「$11,05」も、”,”の位置が3桁ごとになっていなければ、「$11.05」と読み替えればよろしいのですよ。
あまり四角四面に考えない方がいいと思います。

私は金融機関に勤務していまして、小数点とコンマは「ないと困る」ほどのものですが、外資系金融機関等との取引シートですと、手書きのものは特に小数点だかコンマだかわからない書き方をされていることもあります。
内容を見て小数点かコンマかを判断しています。
変な混在のさせ方はしませんから「1.234.567,89」か「1,234,567.89」ならば、いずれも「百二十三万四千五百六十七 点 八九」と認識します。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

”,”の位置が3桁ごとになっていなかったので、「$11.05」という意味と同じなんですね。わかりました^^
ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2008/01/31 17:36

$11,05ではなく、$11.05ですね。


,のつけかたは円でもドルでも同じですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません間違えてたんですね^^;
ご指摘ありがとうございます。

お礼日時:2008/01/31 17:34

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QUSD(USドル)の読み方・・・教えてください。

先日オークションで海外の方から購入希望の連絡がありました。$1,500USD で買いたいとの事なのですが、これは1500ドルでしょうか?150ドルなのでしょうか?銀行の方にはコンマ以降はセントの表示で100ドルの場合USD100.00と表記されますと言われたのですが正直分からなくなってしまいました・・・またUSD300.0というかたもおられたのですが300ドルと解釈してよろしいのでしょうか?

Aベストアンサー

千単位でカンマ(,桁区切り)が上がっていきます。
一(1:one)、十(10:ten)、百(100:hundred)
千(1,000:one thousand)、
万(10,000:a ten thousand)、
十万(100,000:a hundred thousand)
百万(1,000,000:one million)・・・・・。

本件の場合は「USD」ですから「1500米ドル」です。
ドル未満は、小数点以下(ポイント以下)で示します。
1,500.50USD=1,500.5USD 同じです。
100¢(セント:cent)=1$ですから、
「.50」や「.5」は50¢を表します。

1,500USDと300USDですか? 「ナイジェリア詐欺」なども
頻繁に報告されています。 ご注意を。
(ナイジェリア詐欺でネット検索すれば判ります)

QドルとUSドルの違い

恥ずかしながらドルとUSドルの違いがわかりません。
また$50と50$というのは表記の仕方が違うだけなのでしょうか?
もしかして、これがドルとUSドルを区別する表し方なのでしょうか?
日本円だと50円て書いても円50なんて書きませんよね。

アメリカではドルを使いますよね?ではUSドルはどこで使うのでしょうか?
あと、USドルの表し方も教えてほしいです。お願いします。

Aベストアンサー

 No1です。USドルで489ドル、1ドルのレートが125円であれば、489×125=61,125円となります。

 具体的な内容がわかりませんが、例えばアメリカで購入した場合には61,000円程度ですが日本に輸入をしていますので、それらの経費を加算すると9万円くらいと言う意味かもしれません。

Q5万ドルや50万ドルはどう表現すればいいか

先ほど、ある物件について問い合わせがあったのですが、
英語でHow muchと聞かれてびっくりしてしまいました。
5万ドルと言いたかったのですが万の単位が分からず(ありましたっけ?)
fifty thousand $と回答したのですがスマートでないような気がします。
 
よくよく考えてみればthousandの次の単位はmillionしか知りません。
これだと同じく50万ドルの場合はfive hundred thousand $となるのかと
ますますややこしく考えて混乱しています。

Aベストアンサー

50,000ドル=fifty thousand dollars
500,000ドル=five hundred thousand dollars

で、あっていますよ。


million は、さらにその上の
5,000,000ドル=five million dollars です。

英語では、コンマのところが数字の単位が変わる所です。
一つ目のコンマがthousand,二つ目がmillion,三つ目がbillionです。
それを覚えると、すぐわかるようになります。

1万はten thousand ,10万はhundred thousand、と覚えていれば、日常の数字はかなりこなせるかと。

Qお金(数)の読み方を教えて下さい。

$42.01の英語での読み方がよく分かりません。

4201だったら二桁ずつ区切りforty-two oh-one
だと思うのですが$42.01ですとコンマが入っているので
forty-two point oh-oneで良いのでしょうか?

ドルマークが最初についているのでpointを取って
forty-two oh-one dollar でしょうか?

それともforty-two point oh-one dollar でしょうか?

また、どうして二桁目でコンマをつけて
区切っているのか、いまいちよく分からないのですが・・・
セント?と何か関係あるのでしょうか?

初歩的な質問で恐縮です。

Aベストアンサー

こんにちは。

金融で翻訳業務を行っているものです。
私の担当は米、英、大陸欧州ですが、あちらの金額表記(というか概念)は日本円とはちょっと違います。
表記する時は1セント=0.01ドルとして表記します。
もちろん1セント=1/100ドルなのだから、その通りと言ったらその通りなんですが・・・。

US$42.01
となっている場合、42ドル1セントと言うことです。
読み方としては、正確に言う場合
forty two dollars and one cent.
です。
ただ、早く言う時や銀行などでは、
forty two point zero one US dollars
とか言います。
どちらでも、相手は判ってくれるはずです。
私たちは日本語でも大体「42点1ドル」という事が多いですよ。

Euroや英国ポンドなども然りで、
EUR10.25/GBP10.25
の場合、カンマ以下はユーロセント/ペニーを表します。
これも
ten euro and twenty five euro cents/ten pounds and twenty five pennies
が正確だと思いますが、通常私たちは
ten point twenty five euro/ten point twenty five pounds
と言います。
これも日本語で「10点25ユーロ/ポンド」と言う事がほとんどです。
ただ小数点以下は違う通貨単位であることは知っておいた方がいいと思います。

表記する時は代表単位(米国ドル、ユーロなど)を明記して、それより小さい単位はコンマ以下に表します。

日本円を表すときもカンマ以下まで表記するので、日本の通貨単位は円だけでカンマ以下は存在しかない!といっても、理解しにくいようです・・・。^^;

こんにちは。

金融で翻訳業務を行っているものです。
私の担当は米、英、大陸欧州ですが、あちらの金額表記(というか概念)は日本円とはちょっと違います。
表記する時は1セント=0.01ドルとして表記します。
もちろん1セント=1/100ドルなのだから、その通りと言ったらその通りなんですが・・・。

US$42.01
となっている場合、42ドル1セントと言うことです。
読み方としては、正確に言う場合
forty two dollars and one cent.
です。
ただ、早く言う時や銀行などでは、
forty two point zero on...続きを読む

QINVOICE(インボイス)ってなんですか?

質問するのが場違な場所だったらすいません(x_x)

仕事で、インボイスという言葉を耳にするのですが
今いちなんのことなのか分かりません。

請求書?なのでしょうか。

海外へ部品を発送時に、発行されるもの?
発送した後に発行されるもの?

どうか、頭の悪いわたしに
分かりやすくおしえていただけると助かりますm(--)m

Aベストアンサー

こんにちは。

#2の補足です。
日経新聞社の流通用語辞典ではこんな風になっています。

「インボイスinvoice
 商品を輸出する際の*送り状。売り主(輸出業者)から買い主(輸入業者)あてに出す書類で,売買契約の条件を正当に履行したことを記す。商品名や数量,単価,代金の支払い方法,運賃,*保険料などの明細通知書でもある。買い主は輸入品の仕入れ書として税関に提出する」出典:日本経済新聞社 流通用語辞典

業種によっても、企業によっても呼び方が異なるものでしょうが、基本的にはこんな感じではないでしょうか。

ご参考まで。

Q1セントって円に換算すると?

よく○ドル○セントって言いますが1セントって円にすると何円になるんでしょうか?
1ドル=約100円というのはわかるのですが・・・
例えば1ドル50セントはいくらになるんでしょうか?
ぜひアドバイスよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

1ドルが100セントですから普通に、たとえば今日の1ドルが109円なら1セントは1円9銭です。
1ドル50¢ならば109円x1.5ですから163.5円ということになります。

Q外国通貨の単位の書き方を教えてください。

パート先で、外貨を扱っています。
もう4ヶ月になり、今さら聞けないのでよろしくお願いします。

「£」の書き順ですが、下から書くってほんとですか?
Lみたいなのを下から書き、その後横棒でしょうか。

それから「$」ってSに縦棒2本だと思ってたのですが、
1本が正しいのでしょうか。

「ユーロ」はCの反対みたいなのに横棒2本ですよね。

Aベストアンサー

「ドルの省略記号$はSではなく8の略字」

だそうです。
いくつか参考になりそうなサイトがありますので見てください。

http://www.eigotown.com/culture/story/kenkyusha/gogen2-1.shtml
http://homepage1.nifty.com/tadahiko/ZOKI/ZOKI-040.HTML
http://www.elrosa.com/tisen/70/70056.html

http://www.asahi-net.or.jp/~ar6k-tkhs/symbolab.htm

参考URL:http://www.eigotown.com/culture/story/kenkyusha/gogen2-1.shtml,http://homepage1.nifty.com/tadahiko/ZOKI/ZOKI-040.HTML

Q文頭の「また」や「あと」などの表現はどういう?

たとえば、英語で
「この語はどのように発音しますか?また、どのようなときに使うのですか?」
というような質問をしたい時、2つめの文頭の「また」(もしくは「あと」「それと」など)は英語でどのように表現するのでしょうか?
私の感覚だと、文頭にAndとかAlsoをおいて「And (Also), when is it used?」みたいな感じになるのですが、これはなにかおかしい気がします。

Aベストアンサー

No.2です。ごめんなさい、「文頭の」というご質問だったんですね。

ご参考までに、会話だとかカジュアルな文の文頭ならAndが来て構わないのですが、きちんと書く場合には文頭にAndとかButとか来ないほうが良いとされています。

http://homepage3.nifty.com/MIL/butand.html

http://www.eigo-nikki.com/article/13292266.html

Q「以降」ってその日も含めますか

10以上だったら10も含める。10未満だったら10は含めない。では10以降は10を含めるのでしょうか?含めないのでしょうか?例えば10日以降にお越しくださいという文があるとします。これは10日も含めるのか、もしくは11日目からのどちらをさしているんでしょうか?自分は10日も含めると思い、今までずっとそのような意味で使ってきましたが実際はどうなんでしょうか?辞書を引いてものってないので疑問に思ってしまいました。

Aベストアンサー

「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。

しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。

私もにた様な経験があります。美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。といったら「だから、木曜以降って!聞いてました?木曜は駄目なんですよぉ(怒)。と言われたことがあります。しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。

「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=643134

Q海外から日本の携帯電話にかけるには

海外から日本の携帯電話にかけにはどうしたらいいのでしょうか

固定電話なら、例えば、03-1234-5678にかける場合

81-3-1234-5678でいいのだと思いますが

携帯電話、例えば、090-1234-5678なら

81-90-1234-5678

でいいのでしょうか?

Aベストアンサー

固定電話03-1234-5678にかける場合

滞在国の国際電話識別番号-81-3-1234-5678です。

携帯電話090-1234-5678なら

滞在国の国際電話識別番号-81-90-1234-5678です。

滞在国の国際電話識別番号は、国によって違います。
イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、スペイン、スイス、オランダ等ヨーロッパは、「00」(例外あり)です。
中国(中華人民共和国)、フィリピン、マレーシア、ニュージーランド等も「00」です。

アメリカ合衆国、カナダ等は「011」です。

香港、タイ、シンガポール等は「001」です。

台湾等は「002」です。

例えば、
イギリスから日本の固定電話03-1234-5678にかける場合

00-81-3-1234-5678になります。

アメリカから日本の携帯電話090-1234-5678にかける場合

011-81-90-1234-5678になります。

上に書いた国際電話識別番号は、昔、私が調べたものですので正しくないかもしれません。

念のため自分で国際電話識別番号は調べてくださいね。

固定電話03-1234-5678にかける場合

滞在国の国際電話識別番号-81-3-1234-5678です。

携帯電話090-1234-5678なら

滞在国の国際電話識別番号-81-90-1234-5678です。

滞在国の国際電話識別番号は、国によって違います。
イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、スペイン、スイス、オランダ等ヨーロッパは、「00」(例外あり)です。
中国(中華人民共和国)、フィリピン、マレーシア、ニュージーランド等も「00」です。

アメリカ合衆...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング