京都の地名(?)に「洛西」というのがあります。
これは、「らくさい」と読むのでしょうか、それとも「らくせい」と読むのでしょうか。
関西に住んでいて、「らくさい」だと思っていたら、『広辞苑』には「らくせい」としか載っていませんでした。ネットで調べたら、地元の人は「らくさい」と読むようなのですが……。
あと、感覚的に「らくさい」と言えば「洛西ニュータウン」のある西京区のイメージなのですが、例えば、金閣寺・龍安寺・妙心寺なども、場合によっては「洛西にある」と言われます。このような「洛西」もやはり「らくさい」と読んでいいのでしょうか。
ふと、「洛西ニュータウン」のあたりは「らくさい」、金閣寺や妙心寺のあたりは「らくせい」と読み方を区別しているのかなと思ったのですが、如何なものでしょう。
読み方の質問なので、一応、国語のカテゴリーにしました。カテゴリー違いでしたら適当なカテゴリーを教えてください。
よろしくお願いします。
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
私自身の言語生活を省みると、かつては、「らくさい」「らくせい」は、かなり混用されてきたのではないでしょうか。
むしろ、「洛西ニュータウン」等の開発と共に、「らくさい」一本にシフトしていった、というのが個人的な実感です。
もともと文章語ですから、発音はどうでもよかった、という側面はあろうかと思います。
しかし、あえて口に出して読むとして、確実に「らくせい」と読んでいた、と言える用例を挙げられないのがもどかしいです。
で、たいへん変な例で恐縮ですが、たとえば、洛西ニュータウンにある「ラクセーヌ」というショッピングセンター名は、「らくせい」という読みがそこそこ一般的でなければ成り立たない「駄洒落」だと思います。
いかがでしょうか。
回答ありがとうございます。御礼が遅くなってすみません。
私も、昔は「らくせい」だったような……という朧気な記憶を持っております。私の学生時代(ン十年前)は「らくせいニュータウン」と言っていたような気がするのです。
でもネットなどで調べる限り、「らくさい」という読みしか出てこないんですよね。でも、辞書は「らくせい」。地元でここまで「らくさい」一本に搾られて居るんですから、辞書の方を変えて欲しいなぁと思ってしまいます。
「ラクセーヌ」。確かに、「らくせい」という読みでないと成立しない名前ですね(^o^)。そのショッピングセンターは古くからあるのでしょうか。だとしたら、私の学生時代の記憶も、あながち間違いではないのかもしれません。
No.7
- 回答日時:
回答NO.6に追加です。
「ラクセーヌ」の開業は1982年でした。
1982年でしたか。私の大学時代はその数年後です(お、年がバレる!)。
京都の大学に通っていて、「洛西ニュータウン」のあたりに実習か何かで行くことになり、その時、「“らくせい”ニュータウン行きのバスに乗って……」とかなんとか聞いた記憶があるのです。
その頃は、もしかすると「らくせい」「らくさい」が混在していたのかもしれませんね。
現在は、ネットで見る限り、「らくさい」に統一されているようですが。
再度の回答、ありがとうございました。
No.5
- 回答日時:
洛西の「洛」は中国で東周以来しばしば王都となった洛陽(洛邑)が語源だと思われますが、洛陽の由来は洛水(洛河)のほとりに建設された町ということです。
また、私の漢和辞典を引くと洛西(らくせい)とは
(1) 洛水の西
(2) 京都の鴨川以西
との説明があります。つまり鴨川を洛水に見立てて、その西側を洛西と呼ぶ(ちなみに洛水は洛陽の南を流れています)わけですが、それは市街地の西郊外を指す「洛西」とはニュアンスが異なります。
もし川を基準とする「洛西」と市街地を基準とする「洛西」とが並存する時代があったならば、両者を明確に区別するために読み方を変えていた可能性もあると思います。それが次第にうやむやになり、同じ意味の「洛西」がどちらにも呼ばれるようになった‥ あくまで私の想像ですが ( ^^
なお、與謝野晶子が出した源氏物語の現代語訳の中では「洛西(らくさい)」とルビがふられていますね。
源氏物語 行幸(紫式部 與謝野晶子訳 青空文庫)
http://www.aozora.gr.jp/cards/000052/files/5044_ …
回答ありがとうございます。
そうですね。歴史的には私が問題にしている妙心寺・龍安寺付近の「洛西」の方が先にあったんですよね。その頃、どういうふうに読んでいたのか分かればいいのですが……。
與謝野晶子の時代に「らくさい」と読んでいたのであれば、歴史的にもずっと「らくさい」だった可能性がやや高くなりそうですが、あのルビを振ったのが誰か(與謝野自身か、当時の編集者か、はたまた最近の編集者か)によって、これまた判断が分かれそうな気がします。
私の中では「らくせい」という読みは現実には存在しないのでは?という結論に達しつつあるのですが。
ただ、辞書にははっきり「らくせい」とあり、しかも「らくさい」が載っていないということはどういうことなのか、そこだけが疑問として残ります。
No.4
- 回答日時:
京都人です。
京都の観光地を大まかに分別した場合、
洛西で「らくせい」と読むようです。
以下のURLをご参照ください。
地元ではあまり耳にしませんが、
通じないことはないと思います。
なお、金閣寺・龍安寺・妙心寺などは衣笠(きぬがさ)と
言うほうがわかりやすいと思います。
上記の社寺は実際には区から右京区のあたりにあります。
京都で西の方面といえば嵐山や桂のことです。
余談ですが、大原と大原野とでは全然場所が違います。
知人がタクシーで言い間違えて苦労しました。
monju-9132さんが言われるように、
「洛西ニュータウン」のあたりは「らくさい」です。
ちなみに名門「洛星中学・高校」は「らくせい」ですね。
参考URL:http://rousai.kuronowish.com/kyoto.htm
回答ありがとうございます。
参考URLも拝見しましたが、どうも一般的ではないように思えました。誤字が結構ありますし、正確さに欠けるような……。
地元ではあまり耳にされないということですし、やっぱり「らくせい」という言い方は、存在しないのでは?という結論に達しつつあります。
No.3
- 回答日時:
地元のほとんどの方のたちが「洛西」を「らくさい」と呼ぶことは、#1さん、#2さんの通りですが、「らくさい」と「らくせい」の違いは、 想像で恐縮ですが、「西」を漢音(セイ)と読むか、呉音(サイ)と読むかによるものと思います。
呉音は、中国南部の発音から来ているといわれ、日本には仏教伝来と共に伝えられ、主に仏教関係者が使う発音です。(お経の教典もほとんど呉音で唱えます。) 一方、漢音は、中国北部から来たものといわれ、日本には儒教の教典などと共に伝えられ、主に漢学者が使っていた発音です。
京都では、仏教関係者が多くおられるので、呉音である「らくさい」という呼び方がなされ定着したのでしょう。しかし、ある時期から日本国内では、漢音が正当な読み方とされ(発音が体系的であったためのようです)、辞書などでは漢音を基に作られるようになりました。そのため、辞書では「洛西」を「らくせい」と呼ぶようになり、地元での呼び名を知らない人たちが辞書に従い「らくせい」と言うようになったものと推測されます。
従って、「らくさい」と「らくせい」には本来違いはないのではないでしょうか。
地名については辞書の呼び方よりも、地元の方たちの呼び名が通りやすいと思いますので、「らくさい」が正解だと思います。(その意味では、呼び方で地域を区別している訳ではないように思います。)
ちなみに、「洛西」を「らくせい」と呼ぶ例がありましたので、参考までに張っておきます。
http://blog.livedoor.jp/ichiha_ra/archives/50117 … (らくせいモデル)
http://www.gdb.co.jp/cgi-bin/findhpdata.cgi?ULRI … (らくせいしみずびょういん)
回答ありがとうございます。
地元の人たちの呼びならわしてきている言い方ということで、地域差はないということですね。
そういえば、私が問題にしている「洛西」には妙心寺や龍安寺などのお寺が多いですし、そういう意味では「らくさい」の方がお寺関係の方にはなじみがあるのかもしれません。
ということは、「ニュータウン」のある地域の方が「らくせい」と読んでもよさそうなものなのに……と、新たな疑問も浮かんでしまいました(^^ゞ。
No.2
- 回答日時:
らくさいニュータウン、らくさい営業所、らくさい郵便局ですね。
広辞苑やNHK東京局式発音に基づいて発音するのは「ぢ」と「じ」、「づ」と「ず」を聞き分けることも発音することも出来ない関東の人くらいでしょう。
早速の回答、ありがとうございます。
地元で「らくさい」と読むのは分かっていたのですが、「らくさい」だとどうしても「洛西ニュータウン」のあたりのイメージで、妙心寺近辺も「らくさい」だと、何かちょっと違うような気がしたので、質問しました。
やっぱり、妙心寺近辺でも「らくさい」なんでしょうか……。
No.1
- 回答日時:
こんばんは。
以下、参考にしてください。
RAKUSAI SENIOR HIGH SCHOOL
http://www.kyoto-be.ne.jp/rakusai-hs/
地元では「らくせい」と呼ぶ人は、まれ
http://www.geocities.jp/dst_tx/rakusai_01_rakusa …
早速の回答、ありがとうございます。
地元で「らくさい」と読むのは分かっていたのですが、「らくさい」だとどうしても「洛西ニュータウン」のあたりのイメージで、妙心寺近辺も「らくさい」だと、何かちょっと違うような気がしたので、質問しました。
やっぱり、妙心寺近辺でも「らくさい」なんでしょうか……。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
都道府県穴埋めゲーム
都道府県の名前を1人1つずつ投稿してください。全ての都道府県が出たら締め切ります!
-
フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
あなたが普段思っている「これまだ誰も言ってなかったけど共感されるだろうな」というあるあるを教えてください
-
映画のエンドロール観る派?観ない派?
映画が終わった後、すぐに席を立って帰る方もちらほら見かけます。皆さんはエンドロールの最後まで観ていきますか?
-
海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
帰国して1番食べたくなるもの、食べたくなるだろうなと思うもの、皆さんはありますか?
-
天使と悪魔選手権
悪魔がこんなささやきをしていたら、天使のあなたはなんと言って止めますか?
-
京都、地名の読み方
関西
-
西京の読み方を教えてください。
関西
-
京都の地名の読み方教えて!
関西
-
-
4
抱くと情って移りますか?
風俗
-
5
男性に質問:彼女をオカズにしますか?
セックスレス
-
6
付き合えそうな女性との行為…想像するもの?
セックスレス
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「~してはる」は敬語?それと...
-
私は滋賀県が嫌いです。 絶対に...
-
ピクミンの歌の「ほったかす」...
-
「洛西」は「らくせい」ですか...
-
京都のいしちょうは本当に幽霊...
-
「じゃろ」と最後に付くのはど...
-
奈良で一番の繁華街
-
祇園祭の山鉾にペルシャ絨毯が...
-
「あそこ」と「あすこ」
-
EXCELで、漢字のみ抽出する式を...
-
「来来亭」と「魅力屋」の関係は?
-
京都にちんこまんこ村つて本当...
-
東日本から西日本へ旅行した場...
-
漢字の意味で、「町」「街」「...
-
京都市の桂川久世橋辺りで手持...
-
愛知県から鈴虫寺の方角を教え...
-
廣野の姓のルーツを知りたいです。
-
「むっちゃ」と「ほんに」の使...
-
・京都弁・京ことばでの翻訳を...
-
「あっこ」ってどこ?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
EXCELで、漢字のみ抽出する式を...
-
私は滋賀県が嫌いです。 絶対に...
-
「~してはる」は敬語?それと...
-
漢字の意味で、「町」「街」「...
-
京都市の桂川久世橋辺りで手持...
-
「じゃろ」と最後に付くのはど...
-
「来来亭」と「魅力屋」の関係は?
-
「洛西」は「らくせい」ですか...
-
「あっこ」ってどこ?
-
1丁は何メートルになるのでし...
-
橋の端を何故「詰」というの?
-
奈良で一番の繁華街
-
東日本から西日本へ旅行した場...
-
『教えてたもれ』とは、どこの...
-
祇園祭の山鉾にペルシャ絨毯が...
-
大阪市は名古屋の何倍くらい都...
-
関西弁ネイティブの方!尊敬の...
-
京都のいしちょうは本当に幽霊...
-
「そうやろ?」って博多弁です...
-
「のや」「んや」って言う関西弁
おすすめ情報