
自転車タイヤメーカーに、HUTCHINSONというのがあります。
私は最初、事前知識も先入観も何もない状態で、「ハッチンソン」と
読んでいました。
ところが、これを「ユッチンソン」と読む人もけっこういます。
雑誌やネットなどでも、「ハッチンソン」派が多いようではあるものの、
「ユッチンソン」派もごく少数、というわけではないようです。
実際にGoogle等で「ユッチンソン」で検索すればわかりますが、
ハッチンソンの34600件に対し、ユッチンソンでも20800件の
ヒットがありました。
みなさんは「ハッチンソン」派ですか、「ユッチンソン」派ですか?
輸入元のダイナソアの公式サイトでは「ハッチンソン」でした。
ということは、公式には「ハッチンソン」なのではないかと思います。
が、実際には「ハッチンソン」と「ユッチンソン」にばっさりと
分かれているのが現状かと思います。
この「ユッチンソン」という読み方は、どこから出てきたんでしょうか?
頭のHを発音しないあたり、フランス語っぽい読み方ですが、もしかして
フランス語なんでしょうかね?
だとすれば、フランス語読みでユッチンソン、英語読みでハッチンソン、
ということで納得も行くんですが。
ちょっと調べてみたんですが、HUTCHINSONがどこの国のメーカーか
よくわかりませんでした。
これがフランスであれば、だいたい謎は解明できるのですが、どなたか
ご存知ないでしょうか?
ある意味非常にどうでもいい事なんですが、気になりだすと、どうにも
気になって気になってしょうがなくなりまして・・・
よろしくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
HUTCHINSONは、フランスが発祥です。
公式サイトのHISTORYにそれらしき記載があります。
http://www.hutchinson-pneus.com/us/historique.php
なので、Hを発音しない「ユッチンソン」と読むのは間違いではありません。
しかし、その創始者であるHiram Hutchinsonという人物は、どうもフランス生まれではないようです。
Wikipediaフランス版の記事では、アメリカ生まれ?のように書かれています。
http://fr.wikipedia.org/wiki/Hiram_Hutchinson
人物としては英語圏生まれなので、ハッチンソン。
メーカーとしては発祥がフランスなので、ユッチンソン。
正直なところ、どっちが正解とは言い切れないですねぇ、これだと。
私は以前からユッチンソンと読んでますけど。
メーカーはフランスでも、創始者はアメリカ人・・・ですか。
確かに、読み方はフランス語っぽいのに、***sonという表記は
英語っぽいな、とは思ったんですが・・・
英語だと、ジャクソン、ジョンソン、サムソン、ウィルソンなど、
「誰々の息子」という意味の***ソンという苗字が多いですね。
なので、最初はてっきりアメリカかイギリスのメーカーと思いました。
他の方の回答も合わせて考えると、確かに正解はなさそうですね。
公式にはハッチンソンですが、個人レベルではまだまだ圧倒的に
ユッチンソン派が多いようですし。(笑)
No.7
- 回答日時:
私もユッチンソンです。
というか、ハッチンソンと呼んでいる人は周りで見かけません。
この投稿で「そう言えばどこかでハッチンソンって書いてあったことがあったような・・・」と思い出した程度。
個人的には圧倒的にユッチンソンが多数派だと思ってました。
ま、どちらでも自分がしっくり来る方でいいんじゃないですか?
「Avid」を「アビド」と読んだり「エイビッド」と読んだりする人がいるのと同じですよ。
以前は「ユッチンソン」が普通、現在は公式レベルでは「ハッチンソン」
個人レベルでは「ユッチンソン」が大多数、でFAだと思います。
正直、どっちで呼べばいいのか、いまだに悩んでいます。(笑)
一般に通りがいいのはユッチンソンでしょうが、パッと見のつづりは
ハッチンソンと読みたくなるんですよね・・・
なんとなく、ハッチンソン派になっちゃいそうです。(笑)
ちなみに「Avid」は、「アヴィッド」と読んでました。(笑)
No.6
- 回答日時:
私はまだロード暦3年ですが
3年前はユッチンソンで通ってましたね。
去年、代理店が変わったんですよね。
ハッチンソンで通りだしたのはそれからだと思います。
以下を読むと経緯が推察できます。
http://misanet.mo-blog.jp/masaki/2007/12/post_0b …
http://sportsbicyclesakai.cocolog-nifty.com/blog …
http://ameblo.jp/c-t-delight/entry-10049061995.h …
私がロードに興味を持ち始めたのがつい最近で、昔はユッチンソンが
当たり前だった、というのは知りませんでした。
前のほうのお礼でも書きましたが、ゴム業界では以前からハッチンソンが
普通だったようですが、自転車タイヤに関してはずっとユッチンソンが
普通だったようですね。
で、最近になって代理店が変わってハッチンソンがのさばりだした、と。
しかし、一度身についた呼び方って、なかなか変えられないですよね。
私も、車の例になりますが、フォードのMustangの読み方は、いまだに
マスタングではなく、ムスタングだったりしますし・・・

No.5
- 回答日時:
私もユッチンソンだと思っていましたが、
HUTCHINSONの日本代理店は、ハッチンソン
といっていますね。
http://www.dinosaur-gr.com/hutchinson/index.html
そうなんですよ。
最初私はハッチンソンと読んで、会社の同僚にユッチンソンだと言われ、
ユッチンソンだと思っていたら、今月のサイクルスポーツのタイヤ特集で
ハッチンソンとなっていて、輸入元のダイナソアのサイトを見ると
ここでもハッチンソンとなっており、「どういうことだ?」と思ったのが
今回の投稿のきっかけとなっております。
まあ、結論としては、「どっちでもOK」ということで。(笑)
No.3
- 回答日時:
そのことについてどこかの雑誌が扱ってました。
発音的にはユッチンソンよりウッチンソンのほうが正しいとか。
ですが日本ではハッチンソンでもユッチンソンでも間違いではないです。
日本人がその発音からカタカナにするか、綴りからカタカナにしたかの違いだと思います。
ちなみに私はユッチンソン派です。
私はフランス語はよくわかりませんが、発音としてはユッチンソンより
ウッチンソンのほうがより正確なわけですか。
基本的に、日本語のひらがな・カタカナ表記って、外国語の発音を
表記するには向いてない文字ですし・・・ねえ。
(RとLの発音の違いなどは、ほぼ表記不可能ですしね)
しかし、やはり個人レベルではハッチンソンよりユッチンソンが
多数派ですね・・・
No.1
- 回答日時:
もともとフランスのメーカーですね。
創始者の方のお名前なので、フランス読みです。
こういう名前の読みの相違というのは、英語圏以外のメーカーだと
ときどきありますね。たとえば、フランスのNARSという化粧品メーカーは
個人輸入などでしか買えなかったときは「ナール」と読む人が
多かったのですが、正式に日本に上陸したら「ナーズ」になっていました。
参考URL:http://www.hutchinson-pneus.com/us/historique.php
やはりフランス語でしたか。
私もあれからネット等でもう少し調べてみたら、フランスのメーカーと
いうことが判明しました。
確かに、英語以外の国の会社では、こういう現象がありますね。
ドイツのSIEMENSなんかも、ドイツ語ではズィーメンスと読みますが、
日本法人は英語読みのシーメンスを正式に採用してたりします。
どうやらこのハッチンソン(とりあえずこの場は公式発表に従います)
というメーカーは、自転車タイヤだけでなく、航空機や自動車、はては
宇宙ロケットのゴム部品や、家庭用のレジャー用品やオモチャなどまで
製造するかなり大きい企業のようですね。
(さらに言えば、仏TOTALオイルグループの一員でもあるそうです)
で、ゴム業界の方では、(日本においては)以前からハッチンソンの方が
一般に通用していたようです。
が、自転車タイヤに限れば、ずっとユッチンソンのほうが通用していた
ようで、最近になってハッチンソンという呼び方が出てきたようです。
なので、企業やマスコミなどの公式レベルではハッチンソンが一般的に
なっているようですが、昔から自転車に乗っていたサイクリストの
間での個人的レベルではまだまだユッチンソンが根強い、といった
感じなのではないでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
今、見られている記事はコレ!
-
弁護士が解説!あなたの声を行政に届ける「パブリックコメント」制度のすべて
社会に対する意見や不満、疑問。それを発信する場所は、SNSやブログ、そしてニュースサイトのコメント欄など多岐にわたる。教えて!gooでも「ヤフコメ民について」というタイトルのトピックがあり、この投稿の通り、...
-
弁護士が語る「合法と違法を分けるオンラインカジノのシンプルな線引き」
「お金を賭けたら違法です」ーーこう答えたのは富士見坂法律事務所の井上義之弁護士。オンラインカジノが違法となるかどうかの基準は、このように非常にシンプルである。しかし2025年にはいって、違法賭博事件が相次...
-
釣りと密漁の違いは?知らなかったでは済まされない?事前にできることは?
知らなかったでは済まされないのが法律の世界であるが、全てを知ってから何かをするには少々手間がかかるし、最悪始めることすらできずに終わってしまうこともあり得る。教えてgooでも「釣りと密漁の境目はどこです...
-
カスハラとクレームの違いは?カスハラの法的責任は?企業がとるべき対応は?
東京都が、客からの迷惑行為などを称した「カスタマーハラスメント」、いわゆる「カスハラ」の防止を目的とした条例を、全国で初めて成立させた。条例に罰則はなく、2025年4月1日から施行される。 この動きは自治体...
-
なぜ批判コメントをするの?その心理と向き合い方をカウンセラーにきいた!
今や生活に必要不可欠となったインターネット。手軽に情報を得られるだけでなく、ネットを介したコミュニケーションも一般的となった。それと同時に顕在化しているのが、他者に対する辛らつな意見だ。ネットニュース...
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
HUTCHINSONはハッチンソン? ...
-
オペラ「カルメン」ハバネラを...
-
フランス語で「夕焼け」「夕日...
-
胡椒のキャトルポワブルとは何...
-
「集う幸せ」をイタリア語で表...
-
子供のフランス語。自宅学習の...
-
フランス語で小さな大切なもの...
-
フランス語で法人名をつけたい...
-
フランス語で 願いが叶いますよ...
-
英語で再起動はrestart フラン...
-
フランス語で柳は…
-
中学生でもできるフランス語の...
-
Qui est-ce?のハイフン(-)は...
-
フランス語で文章を作りたいです
-
料理のメニュー【フランス語】
-
フランス語でなんていう?
-
フランス語を教えてください ...
-
フランス語の読み方がわかるツ...
-
fusoとisuzu何が違いますか?
-
フランス語の再帰代名詞seが直...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
次の表現(温度)をフランス語で
-
【ツールドフランスの意味】
-
HUTCHINSONはハッチンソン? ...
-
フランス人名の読みを教えてく...
-
フランスへの短期留学を考えて...
-
フランス語で「ノアザミ」とは?
-
フランス仏語の数詞70~99にガ...
-
フランス語で本を探したい。
-
大学の選択第二外国語でどれに...
-
フランスへの医学留学に関して。
-
フランス在住の人のwindows xp...
-
フランスパンに続き、フランス...
-
進路についての相談です!
-
フランス語で「夕焼け」「夕日...
-
オペラ「カルメン」ハバネラを...
-
フランス語で法人名をつけたい...
-
フランス語で日本の住所を表記...
-
『フランス語』で『思いやり』...
-
フランス語で小さな大切なもの...
-
「集う幸せ」をイタリア語で表...
おすすめ情報