
仕事で衣類の販売に関係しています。
販売する商品に、新品でありながらキズやほつれなどがある、いわゆるB級品を扱うことがあります。
購入にこられるブラジル人の方々に、プライスの備考を通してB級品であることを伝えることができれば、お互いに無駄な時間や労力を避けることができます。
辞書やいろんなサイトで調べて見たのですが、ブラジルで生活していた
ブラジルの方に、私の言いたい「B級品です」にしっくりくるフラーゼが見当たりません。
「縫製は不完全です」「ほつれがあります」だと少しピンポイントの不良品になってしまう感じです。
日本語のあいまいな表現をしようとしているのかも知れませんが、良い表現がありましたら、ぜひお教えください。
よろしくお願いいたします。

No.1ベストアンサー
- 回答日時:
化学薬品原料商社の貿易部門で働いてます。
衣料品におけるB品の表記は分かりませんが
化学品のB品は「SECOND GRADE」、「OFF SPEC.」をよく使います。
なんか違うような気もしますが、少しでも参考にしていただければ。
早速のご回答、ありがとうございました。
明記するのを忘れてしまって申し訳ありません。
実は、英語ではなくポルトガル語による表現を調べておりました。
しかし、過去にsegundo qualidade(第2品質と訳せばいいのでしょうか)という表現を聞いたことがあるのです。[SECOND GRADE]はまさにそれになりますね。
非常に参考になる情報をお教えくださり、ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
お礼の欄にある 2級品という意味の "PRODUTOS DE SEGUNDA QUALIDADE" で良いと思いますよ。
SEGUNDA QUALIDADE だけでも十分通じます。
回答ありがとうございます。
仕事の関係で、しばらくぶりにPCにさわっております。
貴重な情報をお教えくださりありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
1台、2台…の英語での書き方
-
What do you do after school? ...
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
お送りしました+済みです
-
Please be advised
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
「…してきている」という表現に...
-
Please noticeとPlease be noti...
-
Big HUG?
-
you'reとwe'reの使い分けについて
-
英語で「搬入口」ってどう表し...
-
afterの用法について
-
その1・その2を英語で
-
一番低いのは誰?
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
英会話お得意な方おねがいしま...
-
1台、2台…の英語での書き方
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
afterの用法について
-
「…してきている」という表現に...
-
Please be advised
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
What do you do after school? ...
-
その1・その2を英語で
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
お送りしました+済みです
-
スラングかな?
-
Please noticeとPlease be noti...
-
英語で「搬入口」ってどう表し...
-
“大型犬”、“中型犬”、“小型犬”...
-
英語で「満足度」を表現したい。
おすすめ情報