時間を表す時に午前・午後の意味でAM・PMを使うと思いますが
もともとどこの言葉でどういう意味なんでしょうか?
ラテン語か何かだと思うのですが、ちょっと気になってたので
どなたか教えてください。お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

ラテン語で、


AM:ante meridiem(before noon)
PM:post meridiem(after noon)
の略です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
すっきりしました。

お礼日時:2001/02/17 23:46

ラテン語です。

AM-antemeridiem(正午より前)の略
       PM-post(=after)meridiem(=noon)                                   の略
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2001/02/17 23:52

AM:ラテン語の ante meridiem の略です。


PM:  〃   post meridiem  〃
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2001/02/17 23:49

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q時間のAM/PM表記について

時間の表し方について教えてください。
amやpmを使った場合、
時間の前につけたらよいのでしょうか、
それとも後ろにつけたらよいのでしょうか・・・

たとえば朝7時30分は

am7:30
7:30am

どちらが正しい表記の仕方なのでしょうか、
教えてください。

Aベストアンサー

後ろにつけるのが正しいです。

因みにExcelでの12時間表記は
『AM・PM』を時間の後ろにつけないと
標準としては時間のデータとして認識しません。

Qアメリカのテレビ番組、放送時間の表記、PM・AMが逆?

バカバカしい質問すみません。さっき、NBCのサイトで放送予定(Schedule)のページを見ていたのですが、PMとAMが逆になっているんですが、これはどういうことですか?

この回答を投稿したのが、午前11時なので、アメリカではおおよそ午後9時とか8時ですよね?(東部)。
ということは、表記は PM 9:00 になりますよね。NBCのサイトでは、NOW ON AIR(LIVE)の表示が 10:00 AMになっていました。それに、「グッドモーニングアメリカ」というABCの番組は、タイトルにそぐわない、午後8時という表記でした。

何か特別な表記が、アメリカには存在するのでしょうか?知ってる方がいれば、教えてください!

Aベストアンサー

日本時間 0755
LIVE 0730 からの NIGHTLY NEWS

ABCだと
PM1:37 から Nightline

固定的に表示すると、ユーザーの方が「時差換算」しないとならないので、ユーザーの時間(=PCの時間)にあわせているようですね

BBCは時差がないから
http://www.bbc.co.uk/bbcone

ON NOW - 23:55
Peter Kay's Car Share

なんていう表示

ロシアも アメリカと同じ方式
http://russia.tv/

QFMラジオ付MP3プレーヤーを購入したい

電車内でFMラジオを聴きたいので
FMラジオの機能が付いたMP3プレーヤーを購入したいと考えています。
ラジオ機能付の商品は多くでていますが、おまけ程度の機能であまり聴けないということをよく聞きますので、
実際にFMラジオ付MP3プレーヤーを使われている方で、
電車内でも建物の中でもよく聴くことのできるいいものがありましたら教えてください。

Aベストアンサー

まだ発売してませんが、三洋のFMラジオ付プレーヤーです。
おまけ機能?として携帯にいち早くつけた会社で、今三洋製の携帯を使っていますが、とても音がきれいで満足しています。
たぶん携帯のラジオよりもよくなってると思います。

参考URL:http://www.sanyo.co.jp/koho/hypertext4/0509news-j/0926-2.html

Q次の並び替え問題を教えてください。 (1) すてきな贈り物をくれて感謝します。 (to/am/gif

次の並び替え問題を教えてください。

(1) すてきな贈り物をくれて感謝します。

(to/am/gift/you/grateful/nice/for/I/your).

(2) 富士山登頂、おめでとう。

(the top/on/reachig/congratulations/Mt.Fuji/of)!

(3) 私たちはあなたのご両親がお元気だと聞いてうれしい。

(hear/your/that/glad/are/are/we/fine/parents/to).

(4) あなたの犬はきっとあなたのところへ戻ってくるだろう。

(is/back/you/dog/to/come/your/sure/to).

Aベストアンサー

I am grateful to you for your nice gift.

Congratulations on reaching the top of Mt. Fuji!

We are glad to hear that your parents are fine.

Your dog is sure to come back to you.

QI will buy a yacht were I to win the lottery.書き換えて

I will buy a yacht were I to win the lottery.書き換えてI will buy a yacht If I were to win the lottery.にする問題文ですが
were to があるのでwill は間違いだと思うのですが…willになる場合があるのでしょうか

Aベストアンサー

そうですね、
should の場合は will になりこともありますが、
were to の場合はありません。

Q朝、午前、お昼、午後、夕方

日本語で仕事をしている時間帯を考えて、朝、午前、お昼、午後、夕方と言えば、それぞれ、8時頃、9-12時、12時、13-16時、16-17時(帰る頃)と個人的には思っていますが、それらに対応する英語はどの様に言えばよいのでしょうか?
例えば、午前をin the morningと言ってしまうと、私には11時は当てはまらないような気がしてしまいます。
時刻を言ってしまえば手っ取り早いのですが、時間帯を雰囲気で伝えたい場合にどの様な言葉がふさわしいでしょうか?

Aベストアンサー

early morning/mid-morning
early afternoon/mid-afternoon/late afternoon
early evening/late evening

という言い方はどうでしょうか。"mid-"は"in the middle of"と同じ意味です。人により時間は違うというのがちょっと問題かもしれませんが…。私の場合は、
"mid-morning"朝10~11時頃
"mid-afternoon"午後3時頃
"early evening"午後6~7時頃
という感覚です。

Qなぜ12amは深夜12時で、12pmはお昼の12時なのでしょうか。

日本語と英語を勉強中の中国人です。なぜ12amは深夜12時で、12pmはお昼の12時なのでしょうか。逆のほうがしっくりくるような気がします。なかなか覚えられないので、何かよい方法はないでしょうか。

また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

質問者さんがおっしゃっているのは「午前0時と書いてあれば深夜のことだと思うが、12amと書いてあると11:59amの1分後だと錯覚してしまう」ということですよね。

>12amは深夜12時で、12pmはお昼の12時

そもそも ↑ これをちゃんとわかっている日本人は少ないと思います。私もいきなり何の文脈もなしに「12am」とか「午前12時」と言われたら、昼だか深夜だかわからないと思います。ですから、質問者さんが覚えられないのは当然です。

しかし、どうしても覚えなければならない事情がおありになるのであれば、ついでに「午前様(ごぜんさま)」という日本語を覚えてはどうでしょう。例えば「ゆうべは午前様だった」というと「午前なになに」という時間に帰宅した、つまり、とても遅くに帰ってきた、という意味になります。たいていは、遅くまでお酒を飲んで遊んでいた、という意味ですが。これを覚えておくと「午前といえば、深夜過ぎか、朝」と覚えやすいのではないかと思います。

さて、話は戻って少し余談になりますが、「12amは深夜12時で、12pmはお昼の12時」というルールは、やはり覚えにくいので、たいていは数字を使わずに「深夜、正午」と表現したり、あと、前者について「午前0(れい)時」や「24時」と表現するほうが一般的ではないかと思います。一方で例えば、「8~12amのあいだにお願いします」のような文があったら「昼までだな」と考えるのが自然ではあります。ただ、私がそう言われたら「正午までということですね」と確認はしますが。

質問者さんがおっしゃっているのは「午前0時と書いてあれば深夜のことだと思うが、12amと書いてあると11:59amの1分後だと錯覚してしまう」ということですよね。

>12amは深夜12時で、12pmはお昼の12時

そもそも ↑ これをちゃんとわかっている日本人は少ないと思います。私もいきなり何の文脈もなしに「12am」とか「午前12時」と言われたら、昼だか深夜だかわからないと思います。ですから、質問者さんが覚えられないのは当然です。

しかし、どうしても覚えなければならない事情がおありになるのであれば、つい...続きを読む

Q英訳をお願いします。 お願いが有ります。 5月3〜5日の祝日の3日間1階をam10:30〜pm3

英訳をお願いします。


お願いが有ります。
5月3〜5日の祝日の3日間1階をam10:30〜pm3:30まで使用したいのですが良いでしょうか? 2階には上がりません。(使用料3日で20000円お支払しますので)

Aベストアンサー

I have a request to make.
Is it possible to hire the first floor from 10:30am to 3:30pm during 3 holidays from May 3 to 5? We won't go upstairs. (We are prepared to pay \20,000 to use the space for 3 days.)

Q室内だとAMラジオがうまく受信できません

アパートに住んでいます。駐車場に停めてある車ではAMラジオがきれいに受信できますが、室内のコンポではノイズがひどくて聴くに耐えられない状態です。アンテナ線をどのように這わせても変わり栄えがなく困っています。室内でAMラジオをきれいに受信する方法はないものでしょうか。

Aベストアンサー

元々コンポに付いているループアンテナを、
コンポの固定部分から外して、どこかに引っ掛けるなどして、最も受信感度の良い位置に置く。
簡単で、無難な方法です。ただし、全周波数で良好という訳ではありません。

アンテナ自作という方法もあります。
http://www.geocities.jp/wepon_bafu/loop_antenna.html
http://www5b.biglobe.ne.jp/~keina/Loop-ANT/Loop-ANT.htm
http://www006.upp.so-net.ne.jp/k-net/am/ant.html

市販品です。
http://www2.odn.ne.jp/~aag56520/www2.odn.ne.jp/mizuho.htm
http://www.azden.co.jp/category/cate06/category-f.html

単品オーディオチューナーには、抜群に感度が良い物もあります。
ミニコンポの物は、オマケ程度に考えられてはどうでしょうか?

Q英語で、/n/の後に/s/が来た場合、/n/はどのような発音になるので

英語で、/n/の後に/s/が来た場合、/n/はどのような発音になるのでしょうか。
また、/l/の後に/n/が来た場合はどうなるのでしょうか。
初心者向けの解説ではなく、「/n/の調音位置は変化するのか」などといった専門的なことが知りたいです。

Aベストアンサー

/n/の後に/s/が来た場合
普通に/ns/だと思います。日本語だとnがngになりがちですが、英語ではそうはなりません。一方で、/n/を本気で発音すると舌が上歯茎にしっかりついて、/nts/みたいな音になりそうなものですが、英語ではあまり聞かないですね。ドイツ語だと(insとか)そんな感じがありますけど。

/l/の後に/n/が来た場合
これは/l/がdark Lになり、場合によっては母音化してしまうのではないでしょうか。/n/の方の調音位置はあまり変わらないように思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報