生協のカタログで見かけた本なのですが、原書が英語だったらそちらを読んでみたいと思っています。
カタログからの情報は以下のとおりです。
「いいこってどんなこ?」
ジーン・モデシット文、もきかずこ訳、3歳から小学初級向け、32ページ
本屋さん関係のHPをちょっと見たところでは、著者のジーン・モデシットさんはアメリカ在住だそうで、多分英語だと思うのですが、原題も著者のスペルもわからず、どうやって調べたらいいかわかりません。
どんな情報でもかまいませんので、よろしくおねがいします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

再び、uran3です。



「原題や著者名のスペルについて知りたい」という場合の検索方法ですが…
「Amazon」での方法を例にとってみます。
 (1) AmazonのHPを開く。
 (2) 日本語の題名(または、カタカナの著者名)をキーワードとして検索する。
 (3) 検索結果の中から目的の書籍名をクリックする。
 (4) (3)で開いたページには著者の名前が「カタカナ・alphabet」
   併記されているので、この時点で「著者名のスペル」がわかる。
 (5) (4)で表示された「アルファベット表記の著者名」をキーワード
   として新たに検索してみる。
   すると、その作家による著作のリストが… 
以上(1)~(5)の作業で、ある程度、原書の情報を得ることが出来ます。
ちょっと面倒ですが、よろしければ一度、お試しになってみてください。

ポピュラーな本でしたら、「goo」や「YAHOO!」などでの
「日本での書名・カタカナの著者名をキーワードとしての検索」を、
先になさってください。
検索の結果、ファンサイト等があれば、そちらから、原書の詳細情報
を得ることも出来ますので…

もっと簡単で確実な方法があるかもしれませんので、参考程度に…
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、、、
ちゃんとAmazonのサイトをみればわかりますね。
自分のバカをさらけ出してしまってお恥ずかしい限りです。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2001/02/24 22:39

原書名「Mama,If You Had a Wish」


Text.by  Jeanne Modesitt
Illustratins.by  Robin Spowart

Amazon(参考URL)で検索してみたのですが、
 ペーパーバック (1999/01) Aladdin Paperbacks
 ハードカバー (1993/04) Simon & Schuster Books
どちらも購入可能のようです。

参考URL:http://www.amazon.co.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すぐに回答いただきながらお礼が遅くなってしまいました。どうもありがとうございました。
uran3さんは、この本(または著者)をご存知だったのですか?それとも何らかの方法で調べていただいたのでしょうか。
もし調べていただいたのでしたら、どのように調べたのか教えていただけませんでしょうか?今後同じような質問をしないためにもよろしくお願いします。

お礼日時:2001/02/22 12:42

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QIFRSの読み方について

IFRSの読み方について教えてください。

アイエフアールエス、アイファス、アイファース、イファースなど読み方があるようですが、日本では標準的な読み方はありますか?また、グローバルで共通した読み方はありますか?

全社で共通した読み方で統一したいと考えております。

Aベストアンサー

IFRSの読み方は、現時点の日本では様々です。
各種セミナーに行きましたが、講師をされる方によってまちまちです。

ひとりの講師の方の説明では、IFRSがすでに導入されているヨーロッパ(EU)では、主にアイエフアールエスと読んでいるようです。

http://ifrs-yomikata.cocolog-nifty.com/blog/

ご参考に。

参考URL:http://ifrs-yomikata.cocolog-nifty.com/blog/

Qアリステア・マクリーンの「恐怖の関門」原題

映画になった「ナバロンの要塞」などで有名なアリステア・マクリーンという冒険小説作家の「恐怖の関門」(ハヤカワ文庫NV)という小説を小林信彦さんが激賞しているので、英語で読もうと思っているのですが、原作の題をご存知の方があれば教えてください。

Aベストアンサー

Alistair Maclean、「Fear Is the Key」だと思います。

Q麗の読み方

「麗」という読み方はレイ、ウララ意外読み方がありますか?
名前付けなので、あて字でもいいです。
役所に認められればどんな読み方でもいいのですが・・・

Aベストアンサー

 http://dictionary.goo.ne.jp/srch/jn/%E3%81%86%E3%82%89%E3%82%89/m0u/
では“うら”ら、うら”らか
 という読みがありますね。
 これは85になる姉の名前が使っています。最初はカナでしたが、成人して漢字に改名したんです。
 小さい時は書くのがたいへんですね。
 私も苗字もちょいと画数が多いし、名前も“藏”って字はとても書き難くかった思い出があります。

Qドリーン・バーチュー著「エンジェル・ガイダンス」の原題を教えてください。

ドリーン・バーチュー著、奥野節子訳の
エンジェル・ガイダンス(真のスピリチュアル・メッセージを受け取る方法)ダイアモンド社発行
を愛読しています。
同本をぜひとも原語(英語)で読みたいのですが、ドリーン・バーチューの著書が多すぎて、どれがこの本の翻訳元になったのかが分かりません。
ご存知の方、いらっしゃいましたら原題を教えていただけたら幸いです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

紀伊国屋HPで書名を入れて検索すると原題も一緒に出ています。
http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/wshosea.cgi?KEYWORD=%83%47%83%93%83%57%83%46%83%8B%81%45%83%4B%83%43%83%5F%83%93%83%58

ちなみに表示は
原書名:Divine Guidance(Virtue,Doreen)
となっています。

Q記号∀,∃の読み方(発声)を教えてください

記号∀,∃の読み方(発声)を教えてください
出来れば解析学と論理学とにおける読み方を
一般的な読み方がなければ個人的な読み方でもいいです

Aベストアンサー

大学では数学をかじっていた者である。
一般論はNo.1に詳しいので、ここでは個人的なことを述べさせて頂く。

大学の講義でそう聞いたからだと思うが、私はどのような場合でも大概
「全ての」「或る(ある)」
と読んでいる。
また、Wikipediaの記事にはないが、こんな話をする相手はガンダムの話も嫌がらない人が多いので、
「ターンエー(turn A)」「ターンイー(turn E)」
ということもあろうかと思う。

Q野ブタ。をプロデュースの著者

僕は昔ドラマで野ブタ。をプロデュースを観て
小説を買って読んで好きになって
著者の白岩玄さんの他の小説も読んで見たいと思ったのですが
Wikipediaで調べてみたら野ブタ。をプロデュースを出してから
何年か何も作品を出していないようなのですか
白岩玄さんは今何か作品を書いているのでしょうか?
それとも
もう小説は書いていないのでしょうか?
何でもいいので白岩玄さんについてのその後を教えて欲しいです。

Aベストアンサー

「文藝」2008年冬季号に掲載された「空に唄う」という作品が、2月に発売予定です。

空に唄う
http://www.kawade.co.jp/np/isbn/9784309019116

QFAQの読み方は?

WindowsFAQ-Windows処方箋のページはここでもよく紹介されています。そこで疑問に思ったのがFAQの読み方です。
手元には2種類のPC用語辞典しかないのですが、2種類が違う読み方をしています。「ファーク」と読む場合とあとは恥ずかしい読み方をする場合とです。正しい読み方はどちらなんでしょうか?

後者だとヤだな。

Aベストアンサー

Cid さん、こんばんは~☆♪

ASCIIのデジタル用語辞典では、『ファーク』・『エフ・エー・キュー 』と
なっておりますね。
私は、後者の『エフ・エー・キュー 』と読んでおります。

> とあとは恥ずかしい読み方をする場合とです。

『ファック』とは、読まないですよ。 ご安心を。。。

http://yougo.ascii24.com/gh/49/004900.html


ではでは☆~☆~☆

参考URL:http://yougo.ascii24.com/gh/49/004900.html

Q「タイトル」「著者」ともにわかりません・・・

とても無理難題な質問だと思いますが・・・

先日本屋で文庫本を買おうと色々見ていたのですが
あらすじだけ読んで「後でまた見よう・・・」と思ったまま
別の本を見て回っていたんです。
で、一通り一周し終えると、すっかり誰の何という本か
忘れてしまっていて。。。(-_-;)

憶えているあらすじは
「僕の働いているコンビニでよくm&mを万引きしていく女性がいて、その人を勝手にM子さんと呼んでいて・・・」
みたいな感じでした。。

こんなヒントですが、わかる方がいらしたらお答えお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちわ。

これでは?

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4043743017/249-6064071-2826727

Q十の読み方について

十の読み方について学校の授業で以下のような問題が出たのですが、どう答えて良いのか分かりませんでした。。

問題は
「第十中学校」を省略して「十中」となるが、それぞれどのような読み方をするのか。なぜそのような読み方になるのか答えなさい。

読み方は分かるのですが、説明が上手くできません。
分かる方がいたら教えてください。

Aベストアンサー

No.5さんがいう、

『じゅう』は下にカ・サ・ハ・タ行の言葉にかかるとき、『じっ』または『じゅっ』に変わります

というのは、たとえばカ行の音である「こ(個)」に付くときは、「じゅっ・こ」、カ・サ・ハ・タ行以外の行であるマ行の「マ」から始まる「枚」に付くときは、「じゅう・まい」になる、というようなことですよね。

「十中」は「じゅっ・ちゅう」で拗音(ようおん)ではありますが、タ行の「ち」を含む音に続きます。

一方、「第十中学校」は「第十/中学校」と途中で少し切って発音しませんか。つまり「第十」の「十」は、そこで切れていて、タ行の音に付いていないのです。

 「十歳」は「じゅっさい(じっさい)」だけど、「二十三世紀」は「にじゅうさんせいき」というのも、どちらも後にサ行音の「さ」が来るけど、「二十三世紀」の方は、「二十/三世紀」という感じで発音しませんか。「二十三」だけの場合も、意識の上では「二十/三」という感じで「二十」でいったん切れていて、一気には発音しないんじゃないでしょうか。
 

Q著者・出版社を教えて下さい

小説「おおいなる野望」の著者・出版社など教えて下さい
よろしくお願いします

Aベストアンサー

これでしょうか。
>大いなる野望 / 豊田行二/著
>青樹社


http://search.shopping.yahoo.co.jp/books_search?r=books&p=%C2%E7%A4%A4%A4%CA%A4%EB%CC%EE%CB%BE&f=0


人気Q&Aランキング

おすすめ情報