電子書籍の厳選無料作品が豊富!

中国の住所を英文表記にしたいのですが、読みも訳もまったくわかりません。どなたか分かる方いらっしゃいましたらぜひ回答お願いします。
住所は
上海市黄浦区西蔵中路です。

いかがなものでしょうか。
お願いします。

A 回答 (2件)

Shang Hai Shi Huang Pu Qu Xi Zang Zhong Lu

    • good
    • 0
この回答へのお礼

>riderfaizさん
回答ありがとうございます!!助かりました。

お礼日時:2008/07/30 15:37

上海市 shang hai shi  


黄浦区 huang pu qu  区の名前
西蔵中路 xi zang zhong lu  通りの名前

上記住所の英文(ピンイン)表記です。
読み方をあえて書くとしたら
(シャンハイスィ ホァンプーチュォ シーザンチョォンルー)
shang4 hai3 shi4 huang2 pu3 qu1 xi1 zang1 zhong1 lu4 (数字は四声)
中国語をご存じない方でしたら、発音するのはあきらめてください。
声調が加わりますので、普通に読んだだけでは通じません。

中国の住所は、世界一般に習って通りの名前をもとに構成されていますが、書き方は日本と同じです。
たぶんこの後に建物名や番地がついているはずです。

なお中国にエアメールを送るんでしたら、漢字(簡体字)表記を一緒に添えた方がいいですよ。
中国語の場合、同じ発音の漢字がたくさんありますので、
ピンイン表記だけでは、郵便局員が読み方から勝手に字を想像するしかできず
時々間違いの元になってます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>masatorasさん
早速の回答ありがとうございました!!!
また、補足アドバイスも頂き大変助かりました。

お礼日時:2008/07/30 15:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!