切符の表面に『下車前途無効』と書かれていますが、どのような意味なのでしょうか?おわかりの方お教えください。よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

例えば、今、持っている切符でA駅からD駅まで行けるとします。

それを途中のB駅で途中下車した場合は、その切符はもう無効となり、それ以上先のD駅へは行けないという事です。
近距離の切符の場合はこの取り扱いになり、長距離の場合は、途中下車が認められていて、途中駅で乗り降りが出来ます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お二人の方素早いご返事ありがとうございました。
どうしてこの様の解りずらい表現を現代でも使っているのでしょう。
非常に参考になりました。

お礼日時:2001/03/06 20:37

ある目的地までの切符を買っていてその目的地に着く前に下りてしまった場合、もう、使えない。

ということだと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qいい和英辞典とは?

将来は英語の論文を読む文系の職業を目指していますが、現在電子辞書に入っているジーニアス和英辞典をつかっています。
ネット上ではジーニアス英和は評判がいいのに、ジーニアス和英の評判はよくないようです。しかしたとえば「人間」「助ける」などの語をジーニアス和英で引いた場合、いくつかの英単語が候補として載っておりそれぞれのニュアンスの違いもかかれています。英語に関しては素人ですが充実している辞書なのでは、と思っています。しかし実際に他の英和辞書より劣るのならば買い替えをしようと考えています。
ジーニアス和英辞典はどのような欠点を持っているのでしょうか?またそうだとしたらお勧めの和英辞典は何でしょうか?
今回は和英辞典についてお聞きしたいので「英英辞典を使用するべき」等のアドバイスは抜きにお願いします。

Aベストアンサー

No.3の回答者の方がおっしゃる通り、和英で調べたものを必ず逆に調べ直すことに賛成です。

自分で使ってみてと周りの評判で、おススメなのは以下の3点。

小学館のプログレッシブ和英は用例が充実していると言われています。
解説もなかなか。

また、三省堂のウィズダムは2版が出て、さらに良くなったようです。
基本語の解説が非常に丁寧で、中級を脱するための再確認のためにも良いと思いました。

研究者の新和英大辞典はやっぱりさすがですね。
大型でもよいということであれば、まずこれでしょう。
5版のCD-ROM版も出ています。

ジーニアスは、研究者仲間ではいい評判は聞きません。
受験英語から抜け出ていないという印象があります。
(T修館の方がご覧になったらすみません(>_<))

Q都区市内各駅下車前途無効?

調べてみたのですが、いまいちわからなかったので
どなたか教えてください。

まず、以下の切符を持っています。
○「横浜市内→仙台市内」の<乗車券>
(経由:東海道・東京・新幹線・仙台・東北)
○「東京→仙台」の<特急券>

直行する予定だったのですが、
当日、渋谷での用事ができてしまったので、
東京駅で一度改札を出て、渋谷に行き、
用事を済ませたら東京駅に戻って再入場したいと思っています。

東京駅で一度改札を出るときに
切符がちゃんと出てくるのかが心配なのですが、
これは可能なのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

途中下車可能です。
都区市内各駅下車前途無効というのは発着地の場合のみで、途中区間の「東京都区内」では乗車経路が重複しない限り途中下車は可能です。
この場合だと、横浜市内と仙台市内では途中下車できないという意味ですので問題ありません。
もし、どうしても自動改札を通すのが心配であれば、通す前に有人改札の係員に聞いてみると良いでしょう。

Q論文執筆時に引用に使用できる和英辞典について

私は大学4年生で卒業論文を執筆中です。

人文科学系の学科に所属し、日本文化論について書いています。

現在、卒論執筆にあたって、ある日本語を英語から探りたいと思い、その時に使用する和英辞典は何を選択しようか迷っています。

学術論文を執筆する際、どの和英辞典を引用として使用するのが一般的でしょうか。

そこで選択肢として考えているのは、新和英大辞典です。

どの和英辞典を使用するのが適切か、皆様のご意見を頂戴したく思います。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

語の説明を国語辞典から引用する場合、代表的な国語辞典として『広辞苑』がよく使われることはご存じかと思います。
それと同じような意味で「日本の代表的な和英辞典」は何かというなら、やはり研究社の『新和英大辞典』ということになるでしょう。

しかしこれは、『新和英大辞典』に載っている訳語が、記載されている日本語の単語の定訳であることを意味するものではありません。
それどころか、果たして適切な訳語、用例かどうか首をかしげるようなケースも決して少なくありません。

たとえば日本文化論でよく問題にされる「甘え」を『新和英大辞典』で引いてみると、最初に「(子供の)甘え」としてattention-seeking (behavior)という訳語が出てきます。しかし他の和英辞典ではこうした訳語を見たことがなく、果たして妥当な訳であるかどうか疑問です。(「甘え」が英語に訳しにくい概念であることは確かです。ちなみに『甘えの構造』の英訳本のタイトルは ”The Anatomy of Dependence”となっています。 )
「日本文化」に関する概念の英訳について論じる場合は、『新和英大辞典』一冊だけでなく、たとえば三省堂の『グランドコンサイス和英辞典』など、複数の辞書を参照するほうが無難でしょう。

語の説明を国語辞典から引用する場合、代表的な国語辞典として『広辞苑』がよく使われることはご存じかと思います。
それと同じような意味で「日本の代表的な和英辞典」は何かというなら、やはり研究社の『新和英大辞典』ということになるでしょう。

しかしこれは、『新和英大辞典』に載っている訳語が、記載されている日本語の単語の定訳であることを意味するものではありません。
それどころか、果たして適切な訳語、用例かどうか首をかしげるようなケースも決して少なくありません。

たとえば日本文化...続きを読む

Q「前途無効」と「途中下車はできません。」の違い

100km以内の一般の切符には、「前途無効」と書いてありますよね。
マル契の切符をよくよく見ますと「途中下車はできません。」と書いてあります。
この違いをお教えいただけないでしょうか?

Aベストアンサー

きっぷに「前途無効」と書かれている場合、前途(その先)は無効となりますから、その切符自体が使えなくなってしまいます。
正しくは「下車前途無効」で、下車したら前途は無効という意味ですね。下車というのは改札を通って駅の外に出ることで、駅構内にとどまっているうちは、きっぷに書かれている下車にはあたりません。

「途中下車」というのは、下車してもきっぷ自体の「前途」は「有効」なことを言うわけですから、「下車前途無効」は「途中下車はできません」という意味なのです。

結局、「下車前途無効」も「途中下車はできません。」も途中下車ができず、途中で下車したらそこできっぷはおしまいと言う意味で、同じことです。

きっぷの発駅~着駅の利用ではなければきっぷの効力が消滅する場合は、その旨の説明が書かれています。

一般には、自動券売機のきっぷなどは小さいため
途中下車はできません。
下車前途無効
といった文字数の違いで「下車前途無効」を採用し、券面がごちゃごちゃしないようにしているようです。昔からそう書かれているといった理由もあるようです。
マル契などは、一般にきっぷのサイズが大きく、わかりやすい言葉である「途中下車はできません。」といったかたちで書かれているようです。

このように、言葉の意味するところは同じですが、何故違うかについては伝聞ですので、違いについての部分については参考としてください。

きっぷに「前途無効」と書かれている場合、前途(その先)は無効となりますから、その切符自体が使えなくなってしまいます。
正しくは「下車前途無効」で、下車したら前途は無効という意味ですね。下車というのは改札を通って駅の外に出ることで、駅構内にとどまっているうちは、きっぷに書かれている下車にはあたりません。

「途中下車」というのは、下車してもきっぷ自体の「前途」は「有効」なことを言うわけですから、「下車前途無効」は「途中下車はできません」という意味なのです。

結局、「下車前...続きを読む

Q和英併記の国語辞典

和英併記の国語辞典ってありますよね。一見、便利なようで 疑問点があります。
というのは、和製英語や英語以外の外国語からの外来語に対応する正しい英語が書いてないんです。例えば、 「オーダーメード」が “order-made”、 「アンケート」が “enquête” という具合です。
もちろん、普通の和英辞典を引けば済む問題ですが、折角 和英を併記するんだから 正しい英語も書いた方が親切だと思うんですが、 和英併記の国語辞典は こういうちょっとした個所だけ抜けている部分が何とも残念ですが、どうしてでしょうかね?

Aベストアンサー

どのような辞書なのか分かりませんが、その「英語」の部分は、オマケという感覚なんじゃないでしょうか。

正確な表記を求める人が、そのような「中途半端」な辞書を使うとは思えない。でも「あ、この外来語って、こういうスペルなのか~」というちょっとした知的欲求は満足させてあげられる……このくらいのスタンスなんじゃないかと思います。

具体的にどこのどういう辞書か分かりませんが、英語表記の部分について、凡例が書かれていませんか?
辞書のタイトルとして便宜的に「和英併記」となっているだけで、凡例を読めば「完全な和英にはなっていない」「元の外国語が英語以外の場合もある」ことなどが書かれているかもしれません。

私が何十年も前に使っていた「和英併記」の辞書は、コンパクトサイズのもので文字がかなり小さく、英語を書く場所も本当に小さな小さなスペースでした。
すべての語に対してきちんとした英語を書くとなると、小さなスペースでは書ききれません。

和英辞書に匹敵するくらい正確なものを……となると、一つの日本語にいくつもの英語を割り当てなくてはならなくなったり、和製英語なら短い英語ですむものが本来の英語だと長文になったりするかもしれません。
そういう意味では、「とりあえず対応する英語を書いておけばいいやー」という感じにならざるを得ない場合もあると思います。

ちなみに、『広辞苑』にも、外来語については対応する元の外国語が載っています。
「アンケート」については「enquête」と「フランス語」である旨が書かれていましたが、「オーダーメード」はやっぱり「order made」と書かれ「和製語」である旨が書かれていました。
つまり、国語(日本語)の辞書としては、外国語の表記はその程度でいいという感じになっているんだと思います。

で、さらにつらつらと考えるに。

「オーダーメード」が英語で正確にどう言うのか存じませんが、その正確なものだけ表記したら、「じゃあ、オーダーメードっていう外来語はどういう語が元になってできあがったんだろう」という疑問が生じるような気がします。
そのときに「order made」という表記があれば、「order」「made」からできあがっていることが分かり、「おお、そうか」となるでしょう。

「オーダーメード」くらいなら義務教育を終えていたらスペルを見なくても推測できそうですが、もう少し複雑なものだとスペルがあった方が、成り立ちが分かりやすい場合もあると思います。

そういう意味では「正確ではない英語表記」をすることは、あながち意味のないことではないような気もするのです。

どのような辞書なのか分かりませんが、その「英語」の部分は、オマケという感覚なんじゃないでしょうか。

正確な表記を求める人が、そのような「中途半端」な辞書を使うとは思えない。でも「あ、この外来語って、こういうスペルなのか~」というちょっとした知的欲求は満足させてあげられる……このくらいのスタンスなんじゃないかと思います。

具体的にどこのどういう辞書か分かりませんが、英語表記の部分について、凡例が書かれていませんか?
辞書のタイトルとして便宜的に「和英併記」となっているだけで、凡...続きを読む

Q途中下車について質問です。詳しい方よろしくお願いします。

東京の信濃町から乗車して大船で下車して用事をすませ、大船から乗車して新横浜に行って新横浜から新幹線で西明石まで行きたいと思っています。
西明石-東京都区内間の往復乗車券の復券を持っていた場合、いちばん安くすませる方法はどういうものでしょうか?
信濃町で復券で入場して大船で途中下車してしまうと、大船で再入場して新横浜まで行くのは戻ってしまうことになるのでこれはできないですよね?
たとえば、復券で入場して大船までは行くものの、大船で下車する際に、東神奈川で途中下車したことにしてもらって東神奈川から大船までの運賃を支払い、帰りも大船から東神奈川までの運賃を支払えば、戻る分は別途支払っていることになるので問題ないのでは? と思ったりしているのですが、そもそも、実際には下車していない東神奈川で途中下車したことにしてもらう、なんてことができるのかな?と思ってます。
できないとしたら、実際に東神奈川で途中下車して、切符を買って大船まで行って、帰りも大船から東神奈川までの切符を買うしかないのでしょうか?
もしくは、途中下車を考えず、信濃町から大船までの切符を買って大船まで行くということも考えましたが、帰りに大船から復券で入場して新横浜まで行って新幹線に乗る、というのは戻ることになってしまうので、できないのではないかと思っております。
ややこしい質問で申し訳ありませんが、どなたか詳しい方、教えていただけませんか?
よろしくお願いします。

東京の信濃町から乗車して大船で下車して用事をすませ、大船から乗車して新横浜に行って新横浜から新幹線で西明石まで行きたいと思っています。
西明石-東京都区内間の往復乗車券の復券を持っていた場合、いちばん安くすませる方法はどういうものでしょうか?
信濃町で復券で入場して大船で途中下車してしまうと、大船で再入場して新横浜まで行くのは戻ってしまうことになるのでこれはできないですよね?
たとえば、復券で入場して大船までは行くものの、大船で下車する際に、東神奈川で途中下車したことにし...続きを読む

Aベストアンサー

#1です。
新幹線新横浜乗換え⇒(横浜線)⇒大船で行くつもりなのなら、新横浜でいったん途中下車して新横浜-大船の往復乗車券を買うべきかと思います。

行き東海道線で行き、帰りは大船-(東海道線)-東神奈川-(横浜線)-新横浜とJRで帰ってくるつもりなら、買うきっぷは横浜-大船-新横浜の連続きっぷです。
#1の回答は、横浜-新横浜間はJRではなく地下鉄で移動する前提で書きました(横浜-新横浜は別途必要と書いています)。わかりにくくてすみません。

Q和英辞書を購入したい(電子辞書以外で)

和英辞書について質問させて下さい。

最近英語でメール交換をしている方がいるのですが
英和辞書だけでは調べたい単語が見付からない事が多く
和英辞書を一つ購入したいと考えています。

ビジネス英語や論文を書くためではなくて
日記を書いたりメールを書いたりする時に使用する予定です。
電子辞書以外でお勧めの和英辞書がありましたら
教えて頂けないでしょうか。

英和辞書の方はそれぞれ特徴が違うものを2冊買ったので
もしかしたら和英辞書の方も2冊ぐらい買って
使い分けた方がいいのかもしれませんが、
とりあえず一冊手元に置いておく分には
どれがいいのかをご教授頂ければ幸いです。

Aベストアンサー

あくまで私自身の経験で恐縮ですが、
和英は一冊でいいかなぁという気がします。
どうしても必要であれば、意味の違いや使い方が
ちゃんと記されているものがいいですね。
(たとえば【話す】ならspeak/talk/say/tell等)
ちなみに私はジーニアス和英辞書でしたが。
また、訳すということをあまり知らなかった頃は、
一単語一単語を和英で引いていたものです。
それにもかかわらず、ネイティブに見せると
【こんな言い方はしない】と言われ落ち込んだものです。
英語で文を作ることは単語と単語を
接着剤でくっつけることではありません。
あなたが伝えたいと思っている【意味】を
文章にしてみてくださいね。
書くことに慣れてからでよいので、
徐々に和英→英英辞書を使うようにしていってくださいね。

Q今日、JRで切符を買い、領収書を書いていただいたのですが、領収書の金額

今日、JRで切符を買い、領収書を書いていただいたのですが、領収書の金額の訂正はしてもらえるものなのでしょうか。

買った切符は指定席なのですが、会社に請求できるのは自由席の金額分なので、領収書には自由席分で書いてもらいたかったのに、すっかり忘れていて…

自由席の金額で領収書を書き直してほしいんですけど、対応していただけるのでしょうか。

Aベストアンサー

書き直しはしてくれません。
いったん、キャンセル(清算)してから、新たに買うしかないようですよ。

Q大量の和英辞典を手に入れたい!

学校の関係でこのたび60冊ほどの和英辞典を手に入れる必要が出てきました。古本でかまいません。一度にこれほど大量の和英辞典を安価で手に入れるいい方法はないでしょうか?

Aベストアンサー

辞書類は、新しい版が出ると、
その前の版を古書店に放出することがあります。
「特価本」「ゾッキ本」「バーゲンブック」などといわれます。

具体的にどの店がどの出版社のものを扱っているのかはわからないですが、
神保町の本屋で調べると、
「中山書店」という店が特価本を扱っているようです。
問い合わせてみたらどうでしょう。

参考URL:http://www.book-kanda.or.jp/kosyo/1014/index.asp

Q往復割引切符と途中下車について

今度JRを利用して友人の家を訪問します。
少し遠いので1泊2日の予定です。
普通電車を利用して片道2200円程度なので、
ちょうど18切符を使うほどでもないし、
なにか他に得は方法はないかなぁと考えています。
そこで、往復割引切符とは、距離の制限があるのでしょうか?(片道2200円程度では無理?)
また、途中下車できる切符の条件って何キロ以上とかいくら以上とかあるのですか?
教えてください。

Aベストアンサー

在来線の特急が走っている区間ですと、とくとく切符という割引切符が発売されていることがあります。
こちらで、該当する区間ではないか探してみてください。
http://www.jreast.co.jp/tickets/

往復割引切符は、片道「601km以上」乗る場合に適用されます。
運賃にして片道9300円くらい相当です。
http://www.jreast.co.jp/kippu/0701.html

途中下車「できない」切符は、こちら。
http://www.jreast.co.jp/kippu/05.html
片道2200円の切符ですとできます。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報