
アメリカに行っているときにベネズエラの女の子と話している時に「日本語でI'm hungryってどういうの?」と聞かれたので「おなかがすいた。」といった瞬間大爆笑されました。
なんでも母国語で似たような発音でちょっと恥ずかしい意味に取れてしまうのだそうです。
結局、女の子が恥ずかしそうだったのでどういう意味だったのか聞けずじまいでした。でもそれがいったいなんだったのか、すごく気になっています。どういう発音で、どういう意味だったのかどなたかわからないでしょうか?
※かなり前の話しなので、「おなかがすいた」は「おなかがへった」とかちょっと違う言葉だった可能性もあります。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
una caca suiza なら英訳すると a Swiss shit となります。
caga なら he/she shits か you shit です。
しかし文全体というわけではなく「かが」の部分が引っかかったのかもしれませんね。
!!多分ビンゴです。
今となっては知るよしもありませんが、ウンチに関することだったみたいなのはニュアンスでなんとなーくは分かっていました。
どういう意味なのかと聞いたときに教えられなかったのは恥ずかしいだけでなく、文章全体では意味をなさないことだったからかもしれませんね。
ありがとうございました。

No.3
- 回答日時:
No1です。
補足します。お礼の言葉を読んでuna casitaと違う気がしてきました。上品に解釈していました。
多分こちらでしょう。Una caga suita
むかし「女優の加賀まりこはスペイン語諸国に行けない、何故?」というトンチ謎が学生仲間で流行ったことがあります。答えはスペイン語で「まりこはウンチする」という意味になるかrです。なお unaは女性形で「私」を暗示する言葉です。 suitaをどう理解したのか、関係ないのか分かりません。una cagaで十分爆笑に値しますね。男性同士の会話ならすぐ説明してもらえたと思います。
unaについてもお答えいただけるとはありがとうございます。
多分「空いた」には意味は無かったのでしょう。
なんだかとてもすっきりしました。
ありがとうございました!

No.1
- 回答日時:
日本語の onaka suitaは現地人は una casitaと聞き取るようです。
特に恥ずかしいことではありません。 a small houseという意味です。「腹が減った」を「ちっちゃな家」ぐらい空いていると理解して
恥ずかしいのか、ちっちゃな家が貧乏臭いので恥ずかしいのか・・・
私は逆に「日本語でお腹が空いたはどういうのか」と聞かれたとき、
una casitaと教えていました。ウナカシータ→お腹空いたと聞こえませんか。
ありがとうございます。
なるほど!una casitaはたしかに「おなかがすいた」ですね。
これだったかもとも思いつつ、恥ずかしいので言いたくないと言っていたのが気にかかる・・・
「おなかがすいた」と似ている言葉が現地でどういう発音なのかと聞いてもはずかしがってそれすら言わなかったくらいなので、音的には納得なのですが、彼女が思っていたのと違っているような。
私が言ったのが「おなかがすいた」じゃなかったんですかね?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
今、見られている記事はコレ!
-
日常会話の「結構です」「大丈夫です」は否定・肯定どっちの意味?言葉遣いの注意点
日常会話で使うことが多い「結構です」や「大丈夫です」という言葉。複数の意味を持つため、自分の意図と異なる内容で相手に伝わってしまったり、相手がどんな意味で言っているのかはっきりせず困った経験がある人も...
-
「指南」はなぜ「南」を使う?いつも使っているのに、成り立ちを知られてない漢字熟語
普段何気なく、音やリズムで使ってしまっている漢字熟語。皆さんは、その語源に疑問を持ったことはあるだろうか? 以前公開した「『敗北』という言葉は、なぜ『北』を使うのか?専門家に聞いた、日常語の知られざる...
-
「敗北」という言葉は、なぜ「北」を使うのか?専門家に聞いた、日常語の知られざる語源
皆さんは普段使い慣れている日本語に疑問をもったことはあるだろうか。この度、「教えて!goo」に「『敗北』という熟語には、なぜ『北』という字が使われているの?」という質問が寄せられた。確かに不思議だが改め...
-
日本語の専門家に聞いた!文末に句点をつけない人の心理
現代ではオン、オフ問わず、「コミュニケーションツール」として、メールやSNSが多用されている。そんな中、若い人を中心に、文章の文末に句点をつけない現象が多く見られるそうだ。 「教えて!goo」にも「文末に...
-
「鬼才」「奇才」「天才」……、才能を表す言葉はどれが一番上なの?
日本語には同じような意味合いで、使いわけに悩む言葉がある。たとえば「才」という漢字がつく言葉。「奇才の映画監督」や「天才ハッカー」などといった使い方で、人の才能や頭のよさを表す言葉を耳にする。だが、結...
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
SEVENTEENの입버릇の歌で [차라...
-
「ず」と「づ」の使い分けが分...
-
「ブラジル」という言葉と「ブ...
-
「ポガヨ」と発音する言葉の意...
-
韓国語と思うのですが
-
ぜんこっくと全国の違い
-
サゲ チュセヨ の「サゲ」は
-
国語の質問です
-
なんで韓国語で高速道路は高速...
-
「的をえた」という表現について
-
フランスでも「マンマミーヤ」?
-
ただしいのはどっち??
-
正しい日本語という存在
-
あえて評価を満点にしない理由
-
「訝しげ」の意味。
-
生まれて来ても どうせ死ぬのだ...
-
右傾化と左傾化ってどういう意...
-
BANANZAの意味を教えてください
-
SMSのメッセージ欄にRCSとい...
-
Malati is named among ~ の訳...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報