dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

「同様に確からしい」という言葉はどのような英語を訳したものですか?

It is ... . という感じの一文だったように記憶しているのですが、
ご存知の方がいれば教えてください。

A 回答 (2件)

It is equally possible that ~ といいます。


『(that)以下の内容が同様に確からしい』という意味になります。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

早速のご回等ありがとうございました。
お礼が遅れてしまってすみませんでした。

どうもありがとうございます。

お礼日時:2009/05/25 03:47

「同様に確からしい」という概念を最初に考え出したのはピエール・シモン・ラプラスさんだったと思いますので、原語はフランス語のはずです。


しかし探してみたのですが原語は見つかりませんでした。
英訳はNo1さんの言うように「equally possible」ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
わざわざ探していただいたようで、お手数をおかけしました。
また、お礼が遅れてしまってすみませんでした。

ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/25 03:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!