電子書籍の厳選無料作品が豊富!

巨勢朝臣野足奏上曰。軍団之用莫(レ点)先(二点)於馬(一点)。而権貴之使豪富之民。互相往来。捜求無(レ)絶。
遂則託(二)煩吏民(一)犯(二)―強夷(一)。国内不(レ)粛大略由(レ)之。(類聚三代格より)

ちなみに犯(二)―強の―は犯と強を続けて読むという記号です。分かりづらくてすみません。

A 回答 (1件)

◎構文分析(対句を手がかりにする。

四六体と分かる)

巨勢朝臣野足  奏上曰。

軍団之用 莫先於馬

而 

権貴之使
豪富之民。

互相往来。捜求無絶。

遂則 

託煩吏民
犯強夷○。

国内不粛 大略由之。

◎語句解釈   (読み下し文を作ってから解釈するのではありません。)
巨勢朝臣野足 日本の朝廷の臣下であるコセノノタリ 
奏上曰  天皇に以下のことを申し上げた
軍団之用 軍隊に必要なもの
莫先於馬 誰もが馬を第一に考える
而 そして 
権貴之使 豪富之民。権門富豪に仕えるものたち
互相往来。あちらこちら行ったり来たり
捜求無絶。探し求め続ける。
遂則  あげくに
託煩吏民 官吏や庶民を煩わす。
犯強夷○。夷狄に無理強いする。
国内不粛 国内が静まらない。
大略由之。大抵はそれが原因だ。

◎訓読文(解釈の意味が出るように決まった方式の日本語文=漢文訓読体)で翻訳する。
巨勢朝臣野足 コセノアソンノタリ 
奏上曰  ソウジヤウシテイハク
軍団之用 グンダンノヨウ
莫先於馬 ウマヨリサキンズルナシ
而    シコウシテ 
権貴之使 ケンキノツカイ
豪富之民 ゴウフノタミ
互相往来。タガヒニアヒワウライシ
捜求無絶。サガシモトムルコトタユルナシ
遂則   ツヒニスナハチ
託煩吏民 タクシテリミンヲワヅラハシ
犯強夷○。ヲカシテイ○○ニシフ。
国内不粛 コクナイシヅマラザルハ
大略由之。タイリヤクコレニヨル
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧に回答して頂き誠にありがとうございました。
たいへん助かりました。

お礼日時:2009/06/07 19:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す