プロが教えるわが家の防犯対策術!

最近中国語の勉強を始めた者です。
「好看」と「漂亮」の違いが分からず困っています。
どなたか使い分け等のご教授お願いいたします。

A 回答 (2件)

好看・・・・美しい



漂亮・・・・奇麗です

YAHOOの翻訳ででますよ
    • good
    • 0

「好看」、ものを見て、いい気持ちになる。


「漂亮」、客観的に物の外見を形容する。
例:
衣服のことをいうとき、「好看」と「漂亮」の両方とも使えます。
「這件衣服真好看」○(この服が綺麗)=「這件衣服真漂亮」○(この服が綺麗)
映画、ドラマなどをいうとき、「好看」をよく使われていますが、「漂亮」は使いません。
「這部電影真好看」○(この映画はいい映画です)
「這部電影真漂亮」×

ご参考になれば。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

非常に分かりやすいご説明ありがとうございました。

お礼日時:2009/08/08 19:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!