プロが教えるわが家の防犯対策術!

中華蒸しパンでマーラーカオってありますよね?あれの名前の由来を知りたいです。
自分で調べた結果、どうやら"マーラー"はマレーシアの意味で、"カオ"はケーキとかカステラと言う意味のようです。

しかし、中華蒸しパンですよね?なぜにマレーシア?
中国語でマーラーは「馬拉」と書きますがこの漢字にも何か意味があるのでしょうか?

仕事の関係で、お客にマーラーカオってどういう意味なの?と、聞かれてこの質問をしているのですが、そんなの日本で「饅頭ってどういう意味?」って聞くのと同じですよね。。。饅頭は饅頭だ!と言いたくなります(^^; 難しい質問だとは思いますが、よろしくお願いします。

A 回答 (5件)

一説によると


マレー人の黒い顔をイメージして最初は黒砂糖を使った蒸しケーキだったが、今は白砂糖を使ったものもマーラーカオというらしいです。

だから「マーラーカオってどういう意味?」という問いには「マレー風蒸しケーキ」と答えればよいのでは?
「馬拉」はマレーシアの当て字です。「亜細亜」が「アジア」、「亜米利加」が「アメリカ」(中国では美国でしたか?)と書くように。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

な、なるほど!!"馬拉"自体が、マレーシアという国名の当て字だったのですね!
お客の会社の社長直々の質問だったので、適当に答えるわけにはいかず(笑)、誰かのその回答を待っていました(^^)
これで、きちんと全部をふまえて答えることができそうです。。。
助かりました!ありがとうございました

お礼日時:2003/06/18 14:53

#1です。



中国語ではマレーシアは馬拉と書きます。
中国語では外国語は、当て字で表して、意味をとるか音をとります。

人の名前もそうですが。

人の名前については下記質問が参考になると思います!

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=566520
    • good
    • 0
この回答へのお礼

#4でも書きましたが、まさかマレーシアそのものとは頭がまわりませんでした(笑)
まー(馬)らー(拉)で、音がにてるから当て字かなーくらいには思っていましたが。。。(^^;
参考になりました。ありがとうございました!

お礼日時:2003/06/18 14:59

こんにちは。



このパンは、現在、ヤ○ザキパンが販売していますよね。

このパンが新発売された当初、私はヤ○ザキパンの工場でバイトをしていて、会社の方に「マーラーカオ」の意味を尋ねたところ、「オリジナルはマレーシア地方の小麦菓子なんだけど、この菓子を中国で蒸し料理にアレンジしたものがマーラーカオなんだ」と聞きました。

横浜の中華街に行くと、できたてのおいしい「マーラーカオ」を食べさせてくれます。これは既述のマーラーカオより格段においしいですので、機会があったら食べてみてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

このあいだヤマ○キパンのマーラーカオ食べました(笑)
結構おいしいですよね(^^)
中華街では食べたことないですが。。。

やはり、マレーシアのお菓子なんですね~。
参考になりました!
回答ありがとうございました。

お礼日時:2003/06/18 14:39

こんにちは。



おっしゃるように、
マーラーカオのマーラーとは
「マレーシア」のことです。カオは訓読みでは「こなもち」と読み、蒸し菓子全般、本来は蒸した米の塊のことを指します。
すなわち、これは中華の蒸しパンですが、
「マレーシア風蒸し菓子」を指します。
赤ざらめやラードを使用したりしますね。
お客様にはとりあえず「マレーシア風の蒸しパンですよ」という説明でよろしいかと。

すいません、そのくらいしかわかりません。

この回答への補足

早々に回答ありがとうございます!

私が扱っている商品が漢字で馬拉カオなので、そちらとのつながりとかはわかりませんよね(^^;
質問でもう少し詳しく書けばよかったのですが、どちらかと言えば、"マーラーカオ"より"馬拉カオ"の意味が、知りたいので。。。
#1でも補足しましたが、当て字であるとかそういったことがわかるとうれしいのですが。
無理を言ってすいません<(__)>

補足日時:2003/06/18 14:22
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そのくらいしか。。。と、言う割には、かなりの情報でした(^^)
ありがとうございました

お礼日時:2003/06/18 14:47

お調べの通り、マレーシア風のケーキってことです。



蒸しパンはカステラと同じだと思うのは私だけですか?

この回答への補足

早々に回答ありがとうございます!
やはりそうですよね~。

ってことは、馬拉に意味はなく、当て字とかそういうことなのでしょうか。。。。

補足日時:2003/06/18 14:19
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私は蒸しパンはしっとりしていて、カステラはパサパサしているというイメージなのですが(^^)

ありがとうございました!

お礼日時:2003/06/18 14:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!