重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【終了しました】教えて!goo新規会員登録

昨日に引き続いて質問させてください。

(1)He looks familiarとはよく聞きますが、場所とか物とかに関してThis place looks familiar to me.みたいなことはいえますか?

(2)I changed.と I was changed.、 I worried. とI was worried.では何か違いがありますか?また、実際にはどちらの方がよく使われているのか知りたいです。

A 回答 (3件)

おはようございます。

konkichi です。

>(1)He looks familiarとはよく聞きますが、場所とか物とかに関してThis place looks familiar to me.みたいなことはいえますか?

→OKです。言えます。

familiar という単語は family と語源を一にします。英語にはラテン語を通して古英語に入っています。family が家族の意味から、domestic, private, friendly の意味を持つようになりました。

家族みたいに、「親しい」「よく知ってる」「ありふれた」なのですね。

ですから 人、場所、事柄などを主語にすることができます。

His face is/looks familiar to me.(彼の顔は見覚えがある)
Your name is familiar to me.(お名前はかねてより存じています)
That name/voice sounds familiar.(その名前/声は聞き覚えがある)
This high-speed computer is quite familiar to me.(私はこの高速コンピュータをよく知っています)
This land seems familiar to me.(この土地には来たことがあるような気がする)

Your tastes in drinks, writers and pets can be familiar to you.(Googleでヒットしたものの一部書き換え)ですから、ほとんど何でもOKですね。


>(2)I changed.と I was changed.、 I worried. とI was worried.では何か違いがありますか?

I ( have ) changed. (自分から、あるいは自然に変わったことを表します。)
eg. He has changed a lot since he became rich.

一方、be changed と受け身にすると、
The Spirit of the LORD will come upon you
in power, and you will prophesy with them; and you will be changed into a different person.
(自分で変わるのではなく、他の力か何かによって変わらされるのですね。・・・受動態)

I was changed. だけの表現は、特殊な状況があれば可能でしょうね。


>I worried. と I was worried.

I worried a lot. は「とても(自分から)心配した」
I was greatly worried about your health. 「あなたの健康のことが(どうしても)とても気がかりだった」

のような感じの違いがあります。もう少し詳しく説明すると、

(a) I worry (myself) about you a lot.
(b) I'm worried about you a lot.

(a)は相手のことを思って、自然に自分から心配している感じ。
一方、
(b)は極端に言えば、心配したくないんだけど、あなたのお陰でさせられて迷惑な感じ(ちょっと深刻)。まあ、どっちが None of your business! ほっといてくれと言われるかは、微妙ですけどね。(笑)でも、家族や友人などは、ストレートに(b)を使ってもかまいませんね。

これも大事なことですが、worry の方は、否定形で使うことが多いですね。
eg. Don't worry! Everything is going to be all right.
Don't worry about the results of your tests.

しかし、他にはあまり大きな違いはありません。次の三つの言い方は、ほぼ同じ意味だとある辞書では紹介されています。(Active Genius 英和辞書)

I am worrying that he will be late.
I am worried that he will be late.
It worries me that he will be late.


そうですね。過去問のようですから、詳しくは検索してみて下さいね。

では。konkichi でした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろいろな文例を見比べるとわかりやすいです。どうもありがとうございました。

お礼日時:2003/08/04 07:35

Gです。

 こんにちわ、sokrloveさん!

また、私なりに書かせてくださいね.

>(1)He looks familiarとはよく聞きますが、場所とか物とかに関してThis place looks familiar to me.みたいなことはいえますか?

言いますね. 「この場所」を実際に(写真でも)見て、「ここに来た事があるようだ」「この場所、俺が知っている場所みたいだな」「この場所、見覚えがある」と言う感じで使われます.

>(2)I changed.と I was changed.、 I worried. とI was worried.では何か違いがありますか?また、実際にはどちらの方がよく使われているのか知りたいです。

I changedは簡単に「私は変わったの」(だから、もう貴方の彼女じゃないの、手をのけて!)と言う意味ですね. つまり、今の私は前の私とは違う、と言う事ですね.

同じような言い方で、少し強調した物として、I have changedがよく使われます. 完了形を使って、「もう昔の私じゃないの」、と言うフィーリングが出るんですね.

I was changedはあまり使われない言い方です.

Worried とwas worriedの件は何回かこのカテでも質問されていますので、参考にしてしてください. これは、全くと言っていいほど、意味が違います. (I love youの代わりになれる表現です)

これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=354214
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よくわかりました!どうもありがとうございました。

お礼日時:2003/08/04 07:33

I changed 私は変えた、と I was changed私は変えられた



後者は何かが「私」に作用してます。

I worried. I was worried 
後者のほうが使われることが断然多いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、どうもです♪

お礼日時:2003/08/04 07:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!