プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

彫りの深い顔、浅い顔を英語で言いたいと思って辞書を引きました。

彫りの深い顔に関しては Sculpted feature と辞書に載っていました。

では、浅い顔に関してはどう書けばいいのでしょうか?flat feature?

彫りの深い顔に関しても、もっと良い表現があれば知りたいです。
宜しくお願い致します。

A 回答 (4件)

西洋人からみた東洋人の顔立ちの典型的な表現が「flat face」で、これがご質問者の「彫りの浅い顔」でしょう。



たとえば、アジア人全体をさして、こんなかんじ:
http://en.wikipedia.org/wiki/Mongoloid_race#Feat …

東洋人から西洋人をみた場合はみな「flat face」への対義語として「chiseled face」=「彫りの深い顔」と見えるでしょうが、西洋人にとっては彫りが深いのが標準ですので、自分たちの中では、全てが「chiseled face」ではなく、たとえば自分を「round face」(丸顔)「baby face」(ベビーフェース)と思っている人からみたら、もっと深く濃い顔の人が「chiseled face」にみえるわけです。

同様に、がっちりした男の人の胸(upper torso=breast)は、「chiseled breast」といえばよいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、解説を拝見し理解が出来ました!
色んな顔の英語表現を覚えたいと思います。
ありがとございます。

お礼日時:2011/01/26 17:08

彫りの深い顔


well-defined face

--浅い顔
featureless face
(斎藤和英より)特徴のない顔が返って、特徴だったりして……(^^;
smooth blank face
少し意味が違うかもしれません。blankは、無表情のことです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答頂き、ありがとうございます。
私の調べた辞書にはこのような表現がなかったので
興味深く拝見させて頂きました。

お礼日時:2011/01/26 17:02

>>浅い顔に関してはどう書けばいいのでしょうか?



 moon face
    • good
    • 1

•彫りの深い


【形】
sculptured(顔が)
•彫りの深い顔
chiseled face
•彫りの深い顔立ち
sculpted feature

http://eow.alc.co.jp/%e5%bd%ab%e3%82%8a%e3%81%ae …

•平板な顔
flat face

http://eow.alc.co.jp/%e5%b9%b3%e6%9d%bf%e3%81%aa …

•はっきりとした顔立ち
clear-cut profile
•ぼやけた顔立ちを際立たせる
define fading features

•丸々として人懐こそうな顔立ち
round friendly features

•印象的な顔立ちをした
【形】
striking-looking
•均整の取れた顔立ちをしている
have a proportioned face
•大人っぽい顔立ちの
【形】
adult-featured
•完璧に整った顔立ち
feature flawlessly chiseled
•実に顔立ちの良い
downright handsome
•彫りの深い顔立ち
sculpted feature
•整った顔立ち
refined features

http://eow.alc.co.jp/%e9%a1%94%e7%ab%8b%e3%81%a1 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなり申し訳ありません。
顔だけでこんなに沢山の表現があるんですね!
興味深いです。ありがとうございます。

お礼日時:2011/01/26 17:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!