今度、仕事の関係で日本語から英語への翻訳が必要となったためどこかに翻訳業務の依頼をしなければならない事になりました。しかし、翻訳を依頼するのがはじめての事なのでどんな所に依頼をすればいいのか全く検討がつきません。
翻訳者によってクオリティや価格が随分と違うと聞くのですがどんな所へ何を基準として依頼していいのかわかりません。
今まで翻訳を依頼した経験のある方にお聞きしたいのですが翻訳を依頼をするにあたって何か気をつける事はありますか?
見積りを取ろうと思うのですがどのように依頼をすればいいのでしょうか?また一括で見積りなどを取れるサイトなどは無いでしょうか?
よろしくお願いいたします。
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
翻訳の見積もりは、短い文章を委託して品質を見て、その後分量に応じて値段の交渉をするのですが、翻訳会社が多いと本当に迷ってしまいますよね。
まず、お仕事の分野と仕事の分量や発注の形(大きなものを1回だけ頼むのか、小さなものを継続して何度も頼むのかなど)、仕上がりの目的(外部向けか意味さえ分かればいいのかなど)、予算の範囲などを整理しておいて、サンプルの文章を作り、それから翻訳会社に連絡してみましょう。
聞いておいた方が良いポイントは、その分野の翻訳に精通しているのか、翻訳者を確保しているのか、頼んだ分量を頼んだ期間で出来るのか、出来上がりまでどのようなチェック体制になっているのか、ネイティブチェックは別料金か、どのくらいの直しに応じてもらえるのか、図を入れたりウェブサイトにする整形まで頼めるのか、などです。登録している翻訳者に依頼する形のところも多いので、どのような翻訳者が確保出来るかで満足度が変わってくると思います。
中にはここのように、専属の翻訳者を常駐させているように使えるビジネス・サービスもあります。
http://jp.whoopeemail.net/
日常的に文章だけを早く翻訳したい、いつも馴染みの翻訳者に頼みたいというような場合には便利です。
また、スピード翻訳を試して見て、値段と品質の目安にするのもいいかもしれません。(ただし、大きな仕事の発注にはむきませんが)
https://secure.globalweb.co.jp/
ご参考になれば幸いです。
No.2
- 回答日時:
その気持ちわかります。
私自身、いろいろ経験しましたが
「一社だけでの見積もりでは満足できない!!」のです。
翻訳業者によって、一長一短があるため
自分がしようとしている翻訳の種類によって
満足度が違ってきます。
現在、私は下記サイトをよく利用しています。
http://www.honyakumitumori.com/index.html
法人から個人まで、全ての語源と専門分野まで
スピーディに対応してくれます。
また、一つの見積もりで3社位相見積もりを
取ってくれます。
誰が、利用しても満足するかと思います。
よかったら、利用してみてください。
参考URL:http://www.honyakumitumori.com/index.html
No.1
- 回答日時:
翻訳会社でググルといっぱいあると思いますよ。
しかし<仕事の関係で翻訳>といっも、範囲が広いというか、分野分野があるので、いい会社、いい翻訳者が見つかるかは、なかなか厳しいかも。
他方、翻訳者個人が登録しているサイトがあります。ニーズに合ったいい人が見つかるかは、同様に難しいかも。
参考URL:http://www.translator.jp/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 契約書の英日翻訳の依頼 1 2023/08/11 00:23
- ビジネスマナー・ビジネス文書 カプコンのSubmission Managerはどんな役職ですか? 1 2022/03/31 14:55
- 英語 英語の表現について教えて下さい。 家事代行サービスをAという人がお願いしました。 Aの家族は病気がち 2 2022/06/19 18:41
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 翻訳された契約書の難解な日本語 2 2023/08/09 23:41
- その他(言語学・言語) ポルトガル語の翻訳で死亡届を依頼されたんですが、 1500円が相場だと言い張るんですが、 安すぎませ 2 2023/07/04 14:50
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- Google 翻訳 AI翻訳の今後 4 2023/02/26 16:11
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
本を1冊翻訳する場合の料金って?
-
翻訳会社へ就職について
-
中国語、通信講座(翻訳コース...
-
翻訳会社が取る人材はどういう人?
-
翻訳の第一線で活躍されていら...
-
国際規格ISO10006の本文
-
仕事の関係で翻訳が必要となっ...
-
個人事業主からの請求書
-
翻訳業者の選び方
-
翻訳会社は、なんという業界、...
-
海外の本を翻訳して日本で出版...
-
翻訳家になるには・・・
-
日本語を中国語に翻訳するソフ...
-
本業は派遣社員、副業で在宅翻...
-
濫用性の恐れのある医薬品の説...
-
繁華街で300万をどう使う?
-
ぼく国家公務員なんですが、休...
-
副業NGですがタイミーはバレま...
-
材料取りのフリーソフトを紹介...
-
製造業での当たり前?~納期と...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
濫用性の恐れのある医薬品の説...
-
本を1冊翻訳する場合の料金って?
-
英語でなんていいますか?
-
翻訳会社は、なんという業界、...
-
海外の本を翻訳して日本で出版...
-
メディカル・医薬翻訳者が集う...
-
こんにちは。
-
翻訳家を目指しています20代後半
-
AEDを見るたびにムカつきます。
-
語学好きの中年です。
-
カプコンのSubmission Manager...
-
中卒で翻訳者になれますか?
-
翻訳家になるには・・・
-
アオキインターナショナルって...
-
ファッション誌の翻訳がしたい...
-
禁水性を英語で?
-
翻訳会社へ就職について
-
韓国語の翻訳料金の相場って?
-
初めて投稿させていただきます...
-
本業は派遣社員、副業で在宅翻...
おすすめ情報