dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

ポルトガル語の翻訳で死亡届を依頼されたんですが、
1500円が相場だと言い張るんですが、
安すぎません?

質問者からの補足コメント

  • 5000円くらいとってもいいと思うんですが。

      補足日時:2023/07/04 14:51

A 回答 (2件)

「死亡届」というのは、公的な書類だと思いますが。



だとすると、翻訳そのものが法定翻訳でなければなりません。

つまり、お上がその翻訳は間違っていないことを保証するのです。

ですから、ポルトガル語ができるからと言って、誰でもができるというものではありません。

その依頼した相手は、それを知った上で頼んでるんですかね。

法定翻訳なら、翻訳会社に頼みますけどね。
    • good
    • 1

日本語からの翻訳なら1文字20円〜30円。


ポルドガル語からの翻訳でしたら1ワード25円〜35円。
みたいな感じです。

死亡届の書類に慣れてる人なら瞬殺でしょうが、初めてなら時間がかかるわけで。

私なら欲しい時給の金額を決めて逆算します。
それで断られたとしても、時間を無駄にするよりは良い。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!