![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
韓国語でファンレターを書きたいのですが、翻訳サイトでいろいろとやってみたのですが変な風になってしまい全く進みません。(涙)自力でやるにはものすごい時間がかかりそうですし、できたとしても意味の分からない手紙になってしまいそうで不安です。どなたか心優しい方、自然な韓国語に直していただけると嬉しいです。長文ですが、どうぞよろしくお願い致します。
(年上の男の人に書きたいのですが、おっぱと書くのが良いのでしょうか?ほかの良い書き方がありましたらお任せいたします。)
━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─
〇〇さんへ
初めまして。
私は14歳で中学2年生の○○と申します。
私はテレビのK-POPライブを見た時に、初めて●●(グループ名)を見て
「I`ll be back」を歌っていたのですが、メンバー全員身長が高く、筋肉もすごくて、
まさに野獣という感じで一目惚れしました。
●●の中でも〇〇さんはダンスも歌も一番です。
それに〇〇さんはかっこいいしとても可愛いです^^
いつも○○さんの美声と可愛さに元気をもらっています!
〇〇さんは本当に私のビタミンです^^*
これからも素敵な笑顔を見せて下さい。
でも、お仕事も忙しいと思いますが体調を崩してしまったりけがをしないように
無理だけは絶対にしないで下さい。
私は〇〇さんが膝を痛めてしまったと知って、とても悲しかったです。
●●が活動することはファンにとって幸せなことだけど、●●が病気やけがをしてしまったらとても悲しいし、不安になります。
なので、無理せず体調に気を付けてこれからもかっこよくて元気な●●でいて下さい。
何年経っても何があっても私は●●のファンです。
ずっと心から応援しています。大好きです^^
コンサート、楽しみにしています!!
○〇より
━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─
送る相手は、2PMさんのメンバーです^^;
どなたかよろしくお願い致します。
翻訳しにくいところとかがありましたら、正しい形に直していただいても構いません!
よろしくお願いいたします。
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_02.png?5a7ff87)
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
だれかな、2PMって。
うむ、野獣は野獣なんだけど、毛なき野獣だなあ。こんばんは。^^
〇〇さんへ
00 오빠에게.
初めまして。
처음 뵙겠어요.
私は14歳で中学2年生の○○と申します。
전요, 14살이고요, 중학교 2학년에 다니는 00라고 해요.
私はテレビのK-POPライブを見た時に、初めて●●(グループ名)を見て
「I`ll be back」を歌っていたのですが、メンバー全員身長が高く、筋肉もすごくて、
まさに野獣という感じで一目惚れしました。
저는 TV에서 하는 K-POP 라이브를 봤을 때 처음 2PM을 보고
‘I’ll be back’을 따라 불렀는데, 멤버 전원이 키도 크고 근육도 울퉁불퉁하고
정말 야수와 같다는 느낌을 받고 한 눈에 반해 버렸어요.
●●の中でも〇〇さんはダンスも歌も一番です。
それに〇〇さんはかっこいいしとても可愛いです^^
2PM 중에서도 00 오빠가 댄스도 노래도 제일이에요.
게다가 00 오빠는 멋있기도 하고 엄청 귀엽기도 해요.^^
いつも○○さんの美声と可愛さに元気をもらっています!
〇〇さんは本当に私のビタミンです^^*
これからも素敵な笑顔を見せて下さい。
항상 00 오빠의 감미로운 목소리와 귀여운^^ 모습에 용기와 힘을 얻고 있어요!
00 오빠는 정말 저의 비타민이에요. (^^*)
앞으로도 환하게 웃는 멋진 웃음을 선사해 주세요.
でも、お仕事も忙しいと思いますが体調を崩してしまったりけがをしないように
無理だけは絶対にしないで下さい。
하지만 일도 바쁘시겠지만, 건강을 해치거나 다치지 않도록
절대로 무리는 하지 마세요.
私は〇〇さんが膝を痛めてしまったと知って、とても悲しかったです。
저는 00 오빠가 무릎이 아프다는 걸 알고 엄청 슬펐거든요.
●●が活動することはファンにとって幸せなことだけど、●●が病気やけがをしてしまったらとても悲しいし、不安になります。
なので、無理せず体調に気を付けてこれからもかっこよくて元気な●●でいて下さい。
2PM의 활약은 팬에게는 행복 그 자체지만, 2PM이 병이 나거나 다치거나 하면 정말 슬프고요, 불안해져요.
그렇기 때문에 무리하지 마시고 건강에 주의하셔서 앞으로도 멋있고 팔팔한 2PM으로 있어 주세요.
何年経っても何があっても私は●●のファンです。
ずっと心から応援しています。大好きです^^
아무리 세월이 흘러도 어떠한 일이 있어도 저는 2PM의 영원한 팬이에요.
항상 저의 마음을 다해 응원하겠어요. 정말 사랑해요.^^
コンサート、楽しみにしています!!
콘서트, 즐거운 마음으로 기다리고 있겠어요!!!
○〇より
000 가 씁니다.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 中国語 日本語→中国語に翻訳してください 1 2023/07/17 13:00
- 高校 手紙を添削して欲しいです。 高校一年生です。私は体調面の問題で学校に通えなくなり、来月から通信制の高 2 2022/11/06 12:28
- K-POP ファンレター 3 2022/04/10 18:42
- 結婚式・披露宴 友人スピーチのアドバイスをお願いします 3 2022/10/27 00:17
- モテる・モテたい 中高年はなぜマッチングアプリで長文メッセージを送るのですか? 4 2023/03/16 09:42
- 結婚式・披露宴 【結婚式でのスピーチ】 今週、親友の結婚式でスピーチをすることとなりました。手紙形式にしようと思うの 2 2022/10/04 21:00
- 結婚式・披露宴 結婚式友人代表スピーチの添削 1 2022/09/09 01:06
- 結婚式・披露宴 花嫁の手紙の添削をお願いします 4 2023/08/17 11:03
- 婚活 マッチングアプリをしている中高年はなぜ長文メッセージを送るのですか? 8 2023/03/16 08:53
- 失恋・別れ 恋愛相談 1 2022/07/03 13:54
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
忙しいとき、お客さんとの関わ...
-
アクセスのテーブルに枝番を追...
-
自分を責めないでゆっくり休ん...
-
急ぎ!!韓国語への訳お願いします!!
-
「なすがまま」 「〇〇がパパ」?
-
韓国語にしてください
-
韓国語にして欲しいです(>_<) ...
-
上智か神大か 通訳になりたい...
-
韓国語でファンレターを書きた...
-
手紙を送りたいのですが、した...
-
レポートの書き方について
-
〇〇の友達を韓国語でいう場合...
-
韓国語に訳して下さい!急いで...
-
ラブライブ❌ 〇〇ライブ 〇 さ...
-
韓国語で手紙を書きたいのです...
-
至急!韓国語に翻訳してくださ...
-
韓国語に詳しい方、次の文章を...
-
韓国語に訳して下さい!!急ぎです←
-
韓国語 兵役中の友達に手紙 翻...
-
無職の彼女を養う彼
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
韓国語で手紙を書きたいのです...
-
韓国語にして欲しいです(>_<) ...
-
レポートの書き方について
-
〇〇あるよね?って聞く時に、...
-
韓国語でファンレター
-
〇〇の友達を韓国語でいう場合...
-
緊急で韓国語翻訳お願いします...
-
*SNSの紹介で、韓国語にしたい...
-
韓国語にしてください
-
三大〇〇とか二大〇〇とかいう...
-
韓国語 手紙 翻訳 大好きな韓国...
-
韓国語に訳して下さい!急いで...
-
韓国語でファンレターを書きた...
-
日本語を韓国語にしてほしいです!
-
〇〇は私の目標です! を韓国語...
-
韓国語 兵役中の友達に手紙 翻...
-
手紙を送りたいのですが、した...
-
自分を責めないでゆっくり休ん...
-
家電量販店での韓国語通訳スタ...
-
ファンレターを韓国語に直して...
おすすめ情報