dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

韓国のアーティストにファンレターを韓国語で書きたいのですが
勉強が間に合わず書けません・・・。
翻訳してもらえませんか?
できれば翻訳機を使わずお願いしたいです



。 私は高校三年生の・・・です。
・・オッパのことをソロでデビューした時から応援してます。
・・の事も前から応援していて・・オッパが・・に入ったのをニュースで知った時ビックリしました。
@@が宿舎なのがちょっと残念です。
羽田空港にお迎えと**も見に行きました!
**にも行く予定です(ハード)
@月@日にあった**の時、声をかけて手を振ってもらえたのですが覚えてますか?
同封してあるうちわ持ってました!覚えてくれてたら嬉しいです。

それから・・オッパにつけてもらいたくてピアスも同封しました!
よかったらつけてください。
もし、もしよかったらなんですが
つけたらTwitter等に写真のせてください(ハード)
@@でコンサートやイベントがあれば絶対行くのでこれからも頑張ってください!
新メンバーだからって不安に思わないでください。
・・オッパの事を応援してるファンは沢山います!

・・オッパのことが大好きです!!

A 回答 (1件)

こんばんは。


至急なのに、回答が遅くなって、この韓国のオジさん、申し訳ないと思う。

。 私は高校三年生の・・・です。
저는 고등학교 3학년 ooo라고 해요.
・・オッパのことをソロでデビューした時から応援してます。
오빠가 솔로로 데뷔했을 때부터 성원을 보내고 있었어요.
・・の事も前から応援していて・・オッパが・・に入ったのをニュースで知った時ビックリしました。
ooo도 전부터 성원을 보내고 있었고...오빠가 ooo에 들어갔다는 걸 뉴스로 알았을 때는 깜짝 놀랐어요.
@@が宿舎なのがちょっと残念です。
ooo가 숙소라는 게 약간 불만이에요.
羽田空港にお迎えと**も見に行きました!
하네다 공항에 마중도 나갔고 ooo도 보러 갔답니다!
**にも行く予定です(ハード)
ooo에도 갈 예정이에요.(^-^;;)
@月@日にあった**の時、声をかけて手を振ってもらえたのですが覚えてますか?
*월 *일에 만나 ooo했을 때, 말도 걸고 손도 흔들고 했는데 기억하시나요?
同封してあるうちわ持ってました!覚えてくれてたら嬉しいです。
동봉했던 부채 들고 계시더군요! 기억해 주셨다면 너무 기뻐요.

それから・・オッパにつけてもらいたくてピアスも同封しました!
그리고...오빠가 하셨으면 싶어 피어스도 동봉했습니다!
よかったらつけてください。
괜찮으시다면 피어싱 해 주세요.
もし、もしよかったらなんですが
혹시, 혹시 괜찮으시다면,
つけたらTwitter等に写真のせてください(ハード)
피어싱하신 모습을 트위터 등에 사진으로 올려주실 수 있겠습니까.(^-^;;)
@@でコンサートやイベントがあれば絶対行くのでこれからも頑張ってください!
ooo에서 콘서트나 이벤트가 있으면 꼭 보러 갈 테니까요, 앞으로도 힘내세요!!
新メンバーだからって不安に思わないでください。
새 멤버라고해서 기죽지 마시고요.
・・オッパの事を応援してるファンは沢山います!
...오빠를 성원하는 팬 들이 많이 있거든요!!

・・オッパのことが大好きです!!
...오빠가 너무 좋아요!!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ほんとに助かりました!
ありがとうございます(((o(*゜▽゜*)o)))

お礼日時:2011/06/27 00:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!