アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

同僚で中国人の女性がいます。
先日仕事がらみでちょっとしたことで激怒されました。
その中国女性は別の女性に書類を何度も催促していたので、わたしが中国女性に必要な書類を渡しました。いつもは中国女性の上司に渡しているのですが、お休みだったので、メモを残しました。
○○さんに催促されたので書類を渡しておきました。
そしたら中国女性はそのメモを勝手に盗み見て、スゴイ勢いで必要だったからと主張してきました。
どうやら催促と言う言葉に怒っているようです。噛み砕いて悪い意味はないと説明してもかなり怒っていてムスっとしている。わたしは何が起こったのかわからない状態。催促って仕事上、失礼な言葉ですか?また中国の人は他の人にあてたメモを見ることに抵抗はないのでしょうか。カルチャーショックでビックリしました。未だに何が良くなかったのかハッキリしないです。ちなみにわたしの方が13歳程年下なので、普段はかなり低姿勢で接していたつもりです。

A 回答 (3件)

あれじゃない


催促って中国語にもあってとんでもない意味だったとか

シナチクとかしなそばとか普通に使ってるけどシナって中国の侮蔑した呼び方だしね。
日本で言うとイエローモンキーヌードルくらいですか。
    • good
    • 0

早よ持ってこいやワレー!!という意味です。

催促は

仕事の連絡で使う言葉じゃありません。

中国人と言うのは関係有りません、日本人でもこんな言葉を使われたら怒りますよ。

13歳下と言う事は、まだ社会常識を知らないんですね
と言うのは理由になりませんが(^_^;
    • good
    • 0

それは中国人の方でなくても怒りますよ。


「○○さんが催促してるから…」と、「○○さんが急いで欲しいみたいだから…」では、相手の取り方は全く違いますよ。
催促はせかしているイメージがかなり入りますから。

この回答への補足

皆様

御回答ありがとうございます。
こちらでも怒られることは覚悟していましたが、色々な意見をありがとうございます。
やはり催促と言う言葉で激怒されたんですね。国籍を書かせて頂いたのは、三番目に回答して下さった方の言うように、もしかして中国語でひどい言葉だったのかなと思ったからです。
未熟と言われればそれまでですが、ずっとこのことが引っかかっており質問させて頂きました。
そんなつもりはないと、本人に説明しましたが、もう口をきかない程になって、仲直りの余地がないほど怒らせてしまったようです。

補足日時:2012/08/06 19:01
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています