dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

私は翻訳の仕事を探しています。

未経験で、今更なんですが、
英語を生かして翻訳の仕事をしたいと考えています。

TOEIC820です。

誰か未経験から翻訳の仕事をした人いますか??
または翻訳の仕事に精通している人いますか??

翻訳の仕事について教えてください。

A 回答 (1件)

とにかく得意な分野を持ってください。



実業界での翻訳というと、業界ごとに業界用語があります。
これに精通しているかどうかで、翻訳スピードは全然違いますし、翻訳の質もまったく違ってきます。
畑違いということになれば、TOEICは何の役にも立ちません。

特に、和→英、英→和の翻訳者さんは、帰国子女の大卒位の方からベテランさんまで多数存在します。
ネットという便利な情報伝達手段がありますから、東京で依頼して沖縄や北海道で翻訳というのはザラです。
機械翻訳も進んでいます。
それだけ過当競争なのです。
従って、昔に比べれば翻訳単価もどんどん切り下げられています。

こうなってくれば、求められるのは翻訳スピードと質です。
たった1枚のレターでも、字面を訳すのではなくて、書いた方の意図や背景が分からないと訳せませんよ。

もし得意な分野があるというのであれば、より多くの翻訳会社に登録だけでもしておくことですね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!