dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

飲酒などの理由で自動車の運転ができなくなった者の代わりに運転して、自動車を目的地(主に依頼者の自宅)に送るサービスを「運転代行」と言いますが、韓国語ではどのように表現したらいいでしょうか?“운전 대행”で通じるでしょうか?

A 回答 (1件)

昨日に引き続きお答えします。


(こちらは明確にわかります)

ご質問に書かれた

운전 대행

でも、おそらく通じると思います。

が、よくある運転代行車に書いてある文言は

대리 운전
(代理運転)

の方が多いのじゃないかと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

なるほど、代行よりも「代理」で、順序を逆にするんですね。

お礼日時:2012/10/10 19:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!