dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

物事が集中してあるこを「目白押し」と言いますが、ポルトガル語ではどのように表現するのでしょうか?
例えば “今年は洋画の話題作が目白押しだ” は ポルトガル語では何と言ったらいいですか?

A 回答 (1件)

目白押しは、


Vem um apos outro
がそれに近いと思います。これは次々に来るというときに使います。

それでは言い足りない場合は
Tem monte de filmes
になると思います。

それでも言い足りない場合は
Tem montao de filmes
ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Obrigado pela resposta.

お礼日時:2012/11/11 18:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!