牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?

ずばり標題のとおりです。英文訳をお願いします。

A 回答 (2件)

Cable Roller.


引き込み用具=Aerial Stringing Equipment
さらに大きさによってはラックでなく、Cable Tray と言う模様。

Specialised Force PTY LTD.(オーストラリア・シドニー)
CTR-50 Cable Tray Roller(写真つき、軽量ラック外付け式フレーム付き)
http://www.specialisedforce.com.au/products/aeri …

で質問番号7844421の中国語のほうは
电缆放线滑车、起重滑车
となるようです。(施工材メーカー河北邦捷电力のカテゴリー呼称より)
http://www.bangjietools.com/cn/product.asp?Id=9

「电缆」がケーブルで間違いないです。
昭和電線グループの旧称に昭和電線電纜(株)として使われています
(現在持ち株会社で改名、新たに昭和電線ケーブルシステム(株)へ事業継承)
ローラーで中国語辞書を引くと「滚轮」
なのですが、形状通りに滑車(日本の漢字では)が正しいようです。

参考、香港wdtrade.com、「ワイヤー、ケーブル、ケーブルアセンブリ」カテゴリー
http://japanese.wdtrade.com/products/227/Wires-C …
最初はアリババのケーブルローラー商品ページからメーカーリンクを試みたのですが、
先頭の4社で実在メーカーページ1社、ローラーは未掲載なままでした

この回答への補足

中国語訳の回答までしていただき、ありがとうございます。
中国語は写真のとおりの物ですので。間違いありませんね。
ありがとうございました。

補足日時:2012/12/14 13:14
    • good
    • 0

    rollers used in wiring the cable-rack



    http://eow.alc.co.jp/search?q=%E3%81%93%E3%82%8D

この回答への補足

すみません。質問のしかたが間違っていました。
訳をお願いしたのは、「ころ」だけです。
お手数をかけました。
丁寧な訳をありがとうございます。

補足日時:2012/12/14 13:04
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報